Клятвы - Алеата Ромиг
0/0

Клятвы - Алеата Ромиг

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Клятвы - Алеата Ромиг. Жанр: Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Клятвы - Алеата Ромиг:
Много лет назад Стерлинг Спарроу предложил снять невидимую завесу секретов и лжи, окружающую мою жизнь, завесу, о существовании которой я и не подозревала. При этом он пообещал, что я принадлежу ему, а он - мне. В этом не было никаких сомнений.Он сказал, что моё тело знало это еще до того, как мой разум был готов принять это.Мое тело и разум приняли всё.Время шло.На протяжении многих лет наш мир сотрясали нападения на всех фронтах.Так бывает, когда входишь в самую крупную преступную организацию Чикаго. Мой муж управляет городом. Его лучшие друзья составляют его ближайшее окружение. Их жены - наши друзья и члены семьи.Все мы - одна семья.И снова внешние силы пытаются проникнуть в наши владения, чтобы отнять у нас самое ценное - доверие и безопасность. Мы должны делать то, что делали раньше несмотря на появление новых врагов и их сообщников…Мы должны помнить о наших клятвах и оставаться сильными.Останемся ли мы в безопасности под крыльями Спарроу или жизнь, которую мы любим, в опасности?
Читем онлайн Клятвы - Алеата Ромиг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22
Теперь я не знаю.

Я нахмурилась.

– Мишель, кто сказал тебе что-то делать? – Ее подбородок опустился на грудь. – Тебе не нужно делать ничего такого, что доставляет тебе дискомфорт.

Она пожала тонким плечом под тяжелой материей.

– Он дал мне десять долларов. – Она смущенно посмотрела на свои колени. – Я уже потратила их.

Я выпрямилась, когда попыталась понять, что говорит Мишель.

– Во-первых, кто дал тебе деньги?

– Все зовут его Руди.

– Где Руди?

– Он где-то рядом. Знаете, как будто он появляется в разных местах.

– Руди живет в институте? – спросила я.

У нас были комнаты как для мужчин, так и для женщин. Мужские апартаменты находились неподалеку от основного здания.

Мишель покачала головой.

– Нет, Руди не такой, как мы. Он... он знает много людей. Когда я сказала ему, что у меня здесь есть кровать, он очень заинтересовался.

Что-то в ее поведении заставило меня нервничать.

– Что Руди хотел, чтобы ты сделала? Почему он тебе заплатил?

Она сунула руку в передний карман толстовки и вытащила грязный, сложенный пополам конверт. Она положила его на стол и провела тыльной стороной ладони по бумаге. Подняла его.

– Вот.

Вздохнув, я взяла конверт из ее рук и перевернула его.

– Здесь нет имени.

– Он сказал оно для вас.

– Он назвал моё имя?

– Вроде того, – уклончиво ответила Мишель. – Он сказал, жене босса.

Я была владелицей, визионером и разработчиком Института Спарроу. Друг Мишель говорил не об институте. Он говорил о большем. Он говорил о Чикаго.

– Мишель, это для меня или для моего мужа?

Ее нижняя губа задрожала.

– Миссис Спарроу. Я не знаю, что это такое. Я чуть было не принесла его вам. Он дал мне его некоторое время назад. Все дело в деньгах. Я потратила их. Он сказал, что мне лучше довести дело до конца. Он сказал, что если я не... – Она покачала головой, прежде чем наклониться к конверту, который теперь лежал на столе. – Я надеюсь, что это не так уж плохо. Вы действительно хорошая.

Выдавив улыбку, я снова потянулась за конвертом.

– Ты всего лишь курьер, Мишель. Как ты думаешь, ты могла бы дать мне или мистеру Гивенсу больше информации о Руди?

Ее лицо побледнело.

– Нет, мэм. Никто не говорит о нем слишком много.

– Почему?

– Знаете...просто не говорят и всё.

– Где ты видела его в последний раз?

Она пожала плечами.

– Как я уже сказала, он появляется то тут, то там.

Вдохнув, я кивнула.

– Ладно. Спасибо тебе за то, что передала сообщение.

Мишель встала, отодвинув стул по кафельному полу.

– Мне придется съехать?

– Нет. Ты можешь оставаться здесь столько, сколько нужно, и до тех пор, пока ты соответствуешь требованиям.

Мишель кивнула и потянулась к дверной ручке.

– Я, пожалуй, пойду.

– Приходи поговорить со мной в любое время.

Кончики ее губ приподнялись.

– Спасибо, что были милой.

Как только Мишель скрылась за дверью, я подняла конверт и поднесла его к свету. Из-за пятен и грязи снаружи я не могла сказать, что было внутри. Все, что я могла оценить, это то, что содержимое было не совсем гладким, как будто то, что внутри, могло двигаться.

Подойдя к своему столу, я открыла ящик и достала телефон. Еще один взгляд на конверт, и я отправила сообщение Стерлингу.

«Я В ИНСТИТУТЕ. ХОТЕЛА БЫ ПОГОВОРИТЬ, И У МЕНЯ ЕСТЬ ВОПРОС, КОГДА У ТЕБЯ БУДЕТ СВОБОДНАЯ МИНУТКА.»

Он ответил.

«НА СОБРАНИИ. К ТВОЕМУ СВЕДЕНИЮ, ОТВЕТ – ДА. Я ЗАСТАВЛЮ ТЕБЯ ВЫКРИКИВАТЬ НЕПРИСТОЙНОСТИ ВСЮ НОЧЬ НАПРОЛЕТ.»

Тепло наполнило мои щеки.

«Я ПРИБЕРЕГАЛА НЕПРИСТОЙНОСТИ ДЛЯ ТЕБЯ. ВОПРОС БЫЛ НЕ В ЭТОМ. НИКАКОЙ СПЕШКИ. ПОЗВОНИ, КОГДА СМОЖЕШЬ.»

Я снова перевернула конверт, любопытство взяло верх надо мной, но открылась дверь.

Глава 4

Арания

– Миссис Спарроу, – сказал Гаррет, входя в кабинет, – если вы все еще хотите поехать на озеро, я поговорил с мистером Келли. У нас будет подкрепление.

Я откинулась на спинку стула.

– Это когда-нибудь перестанет быть чрезмерным?

Гаррет улыбнулся.

– Это.

Он не повторил единственное слово как вопрос.

Тем не менее я ответила.

– Это. – Я обвела рукой пространство. – Все это.

– Не мое дело говорить об этом.

– Думаю, мой вопрос был риторическим. Однако ты здесь почти столько же, сколько и я. Иногда все это не кажется ненужным?

Поза Гаррета изменилась.

Мой взгляд сузился, я провела ладонями по своей юбке–карандаш.

– Ты сдерживаешься.

– Нет, мэм. Я рассудителен в своих словах.

– И что ты пытаешься не сказать?

– Слишком много вещей. Вы получили одобрение мистера Спарроу?

Я покачала головой.

– Еще не смогла с ним поговорить. Но разве ты не сказал, что поговорил с Патриком? Он, должно быть, не против этой идеи.

– Он одобрил предложение подкрепления. Это не то же самое, чтобы одобрить поездку.

Пока Гарретт отвечал, раздался стук в приоткрытую дверь за несколько секунд до того, как Мэдлин заглянула в кабинет.

– Думаю, озеро было не очень хорошей идеей, – сказала она.

Мое внимание переключилось на Гаррета.

– Хм.

Он поднял руки.

– Я искал подкрепление.

– Патрик? – спросила я Мэдлин.

Она кивнула.

– Он не мог долго говорить, но сказал, что было бы лучше, если бы мы не выводили всех вместе. Он специально сказал, что дети должны оставаться в башне.

– Хотелось бы, чтобы они сказали нам, что происходит.

Мэдлин согласилась, и мы обе повернулись к Гарретту.

Его губы сложились в прямую линию, прежде чем он покачал головой и ответил:

– Я буду здесь, если понадоблюсь.

– Трусишка.

Мэдлин рассмеялась.

Как только Гаррет ушел, она закрыла дверь.

– Хорошо, Патрик сказал еще немного. Он кое-что сказал прошлой ночью, и только сейчас я собрала всё воедино. Ты знала, что сенатор МакФадден может быть условно-досрочно освобожден?

Живот скрутило.

– Нет.

Она разгладила брюки и села на стул напротив моего стола. Мэдлин была красивой женщиной с темными волосами и потрясающими зелеными глазами. Двое детей не причинили никакого вреда ее фигуре.

– У меня такое чувство, что люди Спарроу не слишком счастливы, – сказала она. – Я не знаю всей истории. Сенатора арестовали до того, как мы

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 22
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клятвы - Алеата Ромиг бесплатно.
Похожие на Клятвы - Алеата Ромиг книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги