Клятвы - Алеата Ромиг
- Дата:20.06.2024
- Категория: Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Название: Клятвы
- Автор: Алеата Ромиг
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я люблю тебя.
Мое сердце колотилось о ее кожу, она вытянула шею, оглядываясь в меня.
– Да, мистер Спарроу. Я тоже тебя люблю.
Улыбка тронула мои губы.
– Я вижу, ты переосмыслила эту штуку с повиновением.
Разъединяя наши тела, Арания развернулась, закинув руки мне на плечи.
– Я знаю, что делает с тобой «Да, мистер Спарроу», и я надеюсь, что это продолжится и в нашей постели.
– Я говорил тебе, что ты ненасытна?
– Ты жалуешься?
– Вовсе нет.
Выключив душ, мы умудрились вытереться, прежде чем скользнуть под одеяло нашей кровати. Когда Арания прижалась ко мне своим мягким телом, я приподнял ее подбородок. Касаясь ее губ своими, я позволяю ее свету, ее солнечному свету проникнуть в меня. Подняв мое лицо к небесному светилу, Арания согрела меня изнутри.
– Ты заставляешь меня хотеть избавить мир от всякого зла.
Она моргнула, прежде чем поцеловать меня.
– Мир большой.
– Я не остановлюсь, пока это место не станет лучше для тебя и Голди, для Эдди и Джека.
Пальцы Арании сомкнулись на моей груди.
– Я восхищаюсь твоими высокими целями, Стерлинг, но чего мы с Голди хотим, так это тебя. Если твои цели отрывают тебя от нас на несколько часов или дней, это слишком долго. Никогда не покидай нас.
– Никогда.
– Я приму несовершенный мир, пока ты рядом со мной.
Глава 3
Арания
– Я ухожу не на весь день, – сказала я Лорне, проверяя свою сумочку.
Вместо того чтобы надеть домашнюю удобную одежду, я была в шелковой блузке, темной юбке-карандаш и туфлях на каблуках. Кухня вокруг нас была наполнена смехом, трое детей сидели вокруг гранитного стола с мисками хлопьев, фруктов и йогурта.
– Ты уверена, что с тобой все в порядке?
Улыбка Лорны засияла в ответ.
– Я в порядке. Руби тоже дома. Она любит детей.
Я посмотрела на часы на запястье.
– Во сколько в наши дни встают студенты колледжей?
Лорна рассмеялась.
– Я начинаю думать, что позже, чем в прошлом году.
Со стороны лифта послышались шаги.
– Она проснулась, – сказала Мэдлин, мать Руби. – Это точно. Она меня предупредила, что скоро придет на помощь.
Лорна махнула рукой.
– Я справлюсь. – Она подмигнула Голди. – Кроме того, мисс Голди поможет. Не так ли?
– Да, мальчики должны меня слушать. Я здесь главная, потому что меня зовут Спарроу.
– Тетя Лорна главная, но ты самая главная, – сказала я, покачав головой.
– Интересно, от кого она этому научилась? – спросила Мэдлин, улыбаясь Лорне.
Черт.
– Черт. Подожди, – сказала я, изображая невинность.
– Разве я не должна была это услышать? – Мэдлин подошла ближе, подмигнула зеленым глазом и взяла нас за локти. – Ваша способность поддерживать беседу с каждым днем становится все лучше.
Я пожала плечами.
– Я приберегаю свои портовые ругательства для определенных случаев. – Моя улыбка стала шире. – И с определенным человеком.
– Шахматные игры, – с ухмылкой сказала Лорна.
– Именно.
– Давай, – сказала Мэдлин. – Чем скорее мы доберемся до института, тем скорее сможем вернуться домой и сменить Лорну.
– Лорел уже там, – сообщила я. – Мейсон сказал, что она ушла до восхода солнца.
– Преимущество отсутствия необходимости собирать перед уходом ребенка, – сказала Мэдлин, когда мы обе обошли стол, поцеловав каждого малыша на прощание.
– Сегодня будет жарко.
– Поплаваем? – спросил Эдди.
Мы обе пожали плечами.
– Как думаете, вы все можете быть полезны тете Лорне? – спросила я. – Может, сегодня днем мы сможем сходить на озеро.
Как только эти слова слетели с моих губ, я дважды подумала. Хотя Стерлинг не объявлял карантин или какие-либо ограничения на наше передвижение по городу, после того как он повел себя прошлой ночью, я подумала, что, возможно, лучше проверить.
– Я позвоню папе, дяде Стерлингу, – пояснила я, – и удостоверюсь, что погода будет хорошей.
– Но тетя Мэдди сказала, что будет жарко, – ответила Голди.
Мой взгляд встретился со взглядами Лорны и Мэдлин, и я внезапно задалась вопросом, получают ли они те же флюиды от своих мужей. Вместо того чтобы спросить, Лорна ответила Голди.
– Знаешь, иногда летом тоже может идти дождь. Давай посмотрим, что будет после дневного сна и когда мамы возвратятся домой.
Когда мы с Мэдлин направились к лифту, Лорна погналась за нами.
– Подождите.
Мы обе обернулись.
С ее ярко-рыжими волосами, собранными сзади в конский хвост и неуемной энергией, Лорна была чуть выше пяти футов. Она была более чем готова присматривать за тремя детьми.
– Вы двое получали что-нибудь...? – Лорна пожала плечами. – В последнее время Рид был рассеян.
Я кивнула, прежде чем поняла, что Мэдлин делает то же самое.
– Нам не следовало упоминать об озере, – сказала Мэдлин.
– Сначала я посоветуюсь со Стерлингом – сказала я. – Я не хочу, чтобы он беспокоился о нас, если произойдет что-то более опасное.
Лифт открылся, показав сонную красивую брюнетку. Руби двадцать один год, и она была такой же великолепной, как и ее мать, с дополнительным преимуществом полунормального детства. Ну, было время, когда она находилась у русских, и тогда мы были не совсем обычной семьей. Тем не менее, красота Руби была как внешней, так и внутренней. Даже в сонном состоянии она была уверена в себе.
– О, привет, – сказала она с улыбкой и помахала пальцем. – Скажите мне, что есть кофе.
Руби повзрослела с тех пор, как впервые приехала к Спарроу. Горячий шоколад превратился в кофе, и это было только началом ее взросления.
Мэдлин покачала головой.
– Нет. Кофе кончился. Попробуй проснуться вместе с остальными.
Большие глаза Руби уставились на мать, прежде чем повернуться к Лорне.
– Скажи, что мама шутит.
Лорна взяла Руби за руку.
– Я когда-нибудь подводила тебя?
Мы с Мэдлин вошли в лифт, и я получила текстовое сообщение от Гаррета, одного из людей Спарроу, который тесно сотрудничал с нашим внутренним кругом. В его текстовом сообщении говорилось, что машина наготове.
– У тебя есть какие-нибудь идеи о том, что происходит? – спросила я, пока мы спускались с девяносто седьмого этажа в подземный гараж.
Мэдлин покачала головой.
– Патрик
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Цифровой журнал «Компьютерра» № 184 - Коллектив Авторов - Прочая околокомпьтерная литература
- Измена. Вернуть жену - Анна Гур - Современные любовные романы