Блондинка вне закона - Ронда Поллеро
- Дата:28.08.2024
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Название: Блондинка вне закона
- Автор: Ронда Поллеро
- Год: 2008
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Я не уверена, но мне почему-то кажется, что сейф, набитый наличностью, — очень даже подозрительная вещь. Деньги и убийство нередко идут рука об руку, во всяком случае, так явствует из повторных показов сериала «Она написала убийство»».
— Как я уже сказала, моя клиентка, миссис Эванс, считает, что смерть ее мужа была не случайной. Моя же работа заключается в том, чтобы подтвердить ее подозрения или же опровергнуть их. Я достоверно знаю лишь то, что трое присяжных, участвовавших в судебном процессе по делу доктора Холла, скончались в течение последних трех месяцев. Поэтому надеюсь получить от вас согласие на запрос, брали ли у вашего мужа анализ крови в тот вечер, когда он умер.
С этими словами я выдвинула ящик стола и вынула три чистых бланка.
— Если вы подпишите это, то я возьму на себя все остальное.
Марта Келлер все так же подозрительно посмотрела на бумажки, которые я положила перед ней на стол.
— Но что вам дадут результаты анализов крови? Это был сердечный приступ, его подтвердила бригада «скорой помощи» и три врача клиники.
— Обычная рутинная проверка.
— Но не для меня.
Порой самый лучший тактический ход — это убедить другого человека в том, что он прав.
— Понимаю, вы воспринимаете это как вторжение в вашу личную жизнь. Уверяю вас, я бы ни за что не стала обращаться к вам с такой просьбой. Но миссис Эванс, похоже, ни за что не смирится с утратой, пока не получит доказательств того, что ее супруг действительно умер в результате несчастного случая.
Марта Келлер заметно расслабилась и взяла одну из ручек на моем столе.
— Дай бог ей удачи, — произнесла она и поставила на бланках подпись, не удосужившись даже ознакомиться с их содержанием. — Несчастный случай или нет, какая разница. Каждое утро, проснувшись, я смотрю на его пустой стол, — сказала она, передавая мне бумаги.
Я обратила внимание, что выражение ее лица изменилось. В глазах Марты Келлер читались страх и неуверенность.
Мне тоже сделалось не по себе. Вдруг она в любую секунду раздумает, выхватит у меня бланки, порвет их, а клочки выбросит в мусорницу? Черт, если такое случится, мне придется начинать все с нуля.
— Я искренне благодарна вам за ваше любезное содействие, — поблагодарила я. — Не сомневаюсь, что миссис Эванс также будет вам благодарна.
— А как же насчет денег? — неуверенно поинтересовалась Марта Келлер. — Сын велел мне никому ни слова не говорить о них.
«Можешь сказать Грэму-младшему, что корабль уже отчалил». Предположим, мне удастся доказать факт убийства. В таком случае кто-то будет вынужден объяснить, откуда у Келлера в сейфе взялись горы денежных пачек. Кстати, чем не повод для убийства?
— Я не интересуюсь финансами вашего покойного мужа.
Пока что не интересуюсь.
Миссис Келлер вскочила со стула как ужаленная.
— Мой сын был прав. Я непременно поговорю с ним. А после этого приеду к вам снова, и мы поговорим о медицинской документации.
С этими словами она торопливо покинула кабинет. Я не стала провожать ее — не было никакой необходимости. Марта Келлер сделала все, что от нее требовалось. Я посмотрела на квадратные часики «Лиз Клейборн» на ярко-розовом ремешке — слава богу, времени, чтобы получить то, что мне нужно, у меня предостаточно. И вдова Грэма Келлера вряд ли сумеет мне помешать.
— Похоже, я превращаюсь во вьючное животное, — проворчала я, заходя в лифт. Мой портфель был набит до отказа, главным образом документами по делу Д'Ориа. В боковом кармане — информация, нужная мне для других дел. В моем КПК — маршруты, которыми можно добраться до дома Роситы Васкес. Мне предстоял тяжелый день.
И очень жаркий, подумала я, направляясь к автоматам, чтобы купить бутылку диетической колы. Что делать, придется довольствоваться альтернативной формой кофеина, прежде чем в ближайшие несколько часов я найду кофейню.
Главное, как удачно я выбрала время! На месте Маргарет восседала некая молодая брюнетка, подменяя на телефоне мою Немезиду, пока та обедала. Я улыбнулась девушке, слегка устыдившись того, что даже не удосужилась запомнить ее имя.
— Финли, мне нужно!..
— Секундочку, — бросила я через плечо и продемонстрировала сумочку и портфель как свидетельства предельной моей занятости. — Только куплю колу.
Не обращая внимания на ее «но», я свернула за угол в коридорчик, ведущий к торговым автоматам и комнате отдыха служащих.
Как я и предполагала, автомат закапризничал и выплюнул назад два моих доллара — они, видите ли, оказались слишком мятыми. Я в раздражении опустила свою ношу на пол и потянулась за бумажником, чтобы выбрать две хрустящие новенькие банкноты. Сделано это было с не меньшей придирчивостью, нежели при выборе сорта коллекционного вина. Черт, не слишком ли много усилий для покупки банальной бутылки колы? Однако автомат принял мои банкноты, а это самое главное.
Пока я доставала пластиковую бутылку, до меня из комнаты отдыха долетели обрывки разговора. Я тотчас узнала голос Маргарет. Ну кто еще может вещать с такой непререкаемой уверенностью в своей правоте — разве что Господь Бог, обращаясь к пророку Моисею. Я было собралась уйти, когда услышала, как прозвучало мое имя.
Вообще-то не совсем имя.
— Фат добьется того, что ее уволят, — сказала Маргарет, обращаясь к своим невидимым собеседникам.
Поскольку я не могла видеть, кто там с ней в комнате отдыха, то не смогла определить, с кем Маргарет делится последними сплетнями. Зато я тотчас жутко разозлилась и слегка перетрухнула. Меня? Уволят?
Впервые с того самого дня, когда меня приняли в эту контору, я тружусь, не разгибая спины, а не просто отсиживаю положенное время. Я не ухожу с работы раньше пяти часов, более того, всю себя отдаю порученному мне делу.
И после этого Маргарет и ее присные осмеливаются во время обеденного перерыва перемывать мне косточки! Неприятно, черт побери.
— Мистер Дейн не решится ее уволить, — возразил голос незримой собеседницы. — Фат принимал на работу сам мистер Зарновски.
— Чье имя стоит в самом конце названия нашей фирмы, да и то было включено лишь из чистой любезности, — ответила Маргарет тоном всезнайки. — Ему уже давно за восемьдесят. В любом случае фирмой полновластно руководят мистер Дейн и мисс Либерман, и они страшно недовольны Фат. Она никогда не прислушивается к тому, что ей говорят.
— Впрочем, такой тип юных особ мне прекрасно знаком, — продолжала Маргарет. — Они считают, что правила не для них писаны. Фат делает все, что ей заблагорассудится и когда заблагорассудится. Не удивительно, что мистер Дейн велел мне фиксировать все ее звонки и всех ее посетителей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Потерянная, обретенная - Катрин Шанель - Зарубежная современная проза
- Святая дева Кэти - Джон Стейнбек - Научная Фантастика
- Методическое пособие юридической клиники ЧГУ - Р. Кунтаев - Юриспруденция
- Исход (ЛП) - Джеймсон Бекка - Современные любовные романы