Блондинка вне закона - Ронда Поллеро
- Дата:28.08.2024
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Название: Блондинка вне закона
- Автор: Ронда Поллеро
- Год: 2008
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почему из геев получаются такие хорошие друзья? Ответ пришел мне в голову мгновенно — в отличие от мужчин-натуралов они умеют слушать. При желании я могу, и делала это не раз, доверить Сэму мои секреты, поплакаться ему в жилетку. Бог свидетель, мы с ним вместе пересидели в убежище три урагана.
Во втором сообщении моего соседа важное превратилось в неотложное. Я дала себе слово, что непременно перезвоню Сэму. Мы с ним близкие друзья, я его просто обожаю.
Кроме звонков Сэма были и другие — три раза кто-то вешал трубку. Я попыталась определить номер звонившего, но он был скрыт.
Добраться до Делрей-Бич можно примерно за полчаса. Если выехать на трассу I-95, чего я делать не стала, то до главной магистрали немного дальше, зато потом по ней катишься как по маслу. Можно сделать небольшой крюк, чтобы объехать участок вечных дорожных работ, а потом катить со средней скоростью в семьдесят пять миль без боязни быть оштрафованной. Кроме того, на Уэст-Палм-Бич Сервис Плаза есть «Старбакс». Уже одно это стоит того, чтобы воспользоваться платной дорогой.
Хотя солнце уже зашло, было довольно тепло, и я не стала закрывать люк в крыше автомобиля. «Бостонс» находится прямо на берегу, так что я не слишком заботилась о прическе — проще намазать волосы муссом, чем вести нескончаемую борьбу с морским ветром.
Съехав с Атлантик-авеню, я взяла курс на восток. Я как раз допивала последние капли ванильного «фраппучино», когда впереди замигали красные огни. У меня скверная железнодорожная карма. Стоило мне приблизиться к переезду — полосатый красно-белый шлагбаум опустился буквально у меня перед носом. Как истинная жительница Флориды, я выключила мотор и послушно ждала, пока поезд проедет мимо, а от нечего делать считала товарные вагоны.
Наконец мимо прогромыхал последний из ста шестнадцати разрисованных граффити вагонов, прозвенел звонок, и шлагбаум взмыл вверх.
— Давно бы так, — проворчала я и, включив мотор, рванула вперед.
На место я прибыла с десятиминутным опозданием. Неплохо. Бекки и Джейн сидели в читательском отделе «Убийства на пляже». Оливия стояла в глубине магазина, о чем-то беседуя с хозяйкой. Поскольку я была здесь редкой гостьей, Джоанна помахала мне рукой.
Я заняла свободное кресло рядом с Джейн.
— Оливия обговаривает детали, — пояснила она. — Лично я умираю с голоду.
— Я тоже, — призналась я.
Сегодня я действительно толком не успела поесть. Шоколадное драже не в счет.
Бекки перелистывала последнюю книгу Эдны Бьюкенен с автографом автора.
— Я эту тоже возьму, — сообщила она и добавила томик к стопке лежащих на соседнем столике книг.
Пока Бекки расплачивалась за покупки, я поболтала с Джейн, а Оливия завершила разговор с Джоанной. Через десять минут мы уже шагали по направлению к ресторану.
Эта прогулка была идеей Джейн: у всех нас, за исключением Оливии, сидячая работа, и физическая нагрузка — пусть даже вынужденная — нам только на пользу. Хотя я бы предпочла, чтобы портье отогнал наши машины на стоянку. Однако мое предложение отвергли большинством голосов.
Вечер был теплым, и мы выбрали столик на открытом верхнем ярусе патио. Стоило моему носу учуять запах свежеиспеченных булочек, как у меня потекли слюнки. Следуя за Оливией, мы не без труда протиснулись через людскую массу на первом этаже. На ходу я успела изучить кулинарные предпочтения других посетителей. Похоже, самое популярное блюдо — это рыба махи-махи. К ней подавался гарнир из приправленной шафраном орзо — пасты в виде огромных рисинок с приготовленными на пару овощами. Поэтому, когда мы сели за столик, я уже знала, что закажу.
Из соображений практичности стулья в ресторане были сделаны из тика. Столешницу украшала мозаика из яркого пластика: одинокий цветок и три небольшие свечки. С моря дул нежный ветерок, доносились ленивые шлепки волн и шелест пальмовых листьев. Обстановка просто умиротворяющая. Особенно после того, как официант принес мой любимый лимонный коктейль. Понимаю, это не слишком оригинально, но в свою защиту скажу, что запах и вкус цитрусовых разжигает во мне аппетит. Своего рода реанимация вкусовых рецепторов.
Потягивая красное вино, Оливия изучала меню. Как я завидую ее волосам — светлые и пышные, они как будто неподвластны насыщенному солью морскому воздуху и неизменно сохраняют форму и объем. Вот бы мне такие!
Вызывающе здоровая Джейн попивала воду с выжатой в нее капелькой лимонного сока. Она редко заказывает коктейли, ей хватает силы воли, чтобы устоять перед соблазном поглощения лишних калорий. И вообще, по ее словам, после употребления спиртного накануне во время утренних занятий в тренажерном зале она чувствует себя вялой и разбитой. А я? Похоже, что я и тренажерный зал — понятия несовместимые, и у меня всегда найдется для этого оправдание.
Бекки заказала мартини, ее напиток был пронзительно зеленого яблочного цвета. Она так и не удосужилась открыть меню, потому что была занята — пыталась достать зубочисткой вишенку со дна бокала. Готова поспорить, сегодня она задержалась в нашей конторе дольше положенного: на ней по-прежнему темно-серая шелковая блузка и коричнево-оранжевая юбка, в которых я видела ее на работе. Я мысленно одобрила ее новый, рыжий, цвет волос. Он ей удивительно идет и соответствует ее индивидуальности.
— У нас с Жаном Клодом новый клиент, — сообщила Оливия и, отложив в сторону меню, провела безупречно наманикюренным ноготком по краю бокала.
— И что ему нужно? — поинтересовалась Джейн.
Оливия повернулась к Бекки.
— «Фантастические свидания».
— Похоже на эскорт-сервис, — заметила Бекки.
— Скорее служба знакомств, — поправила ее Оливия. — Разумеется, первоклассная. Я записываю тебя в клиентскую компьютерную базу.
Бекки простонала.
— Только попробуй, я тебя убью. Причем медленно.
— Престань, Бекки. Это как раз для тебя. Своего рода агентство по организации свиданий для обеспеченных клиентов. Все мужчины — с образованием, проверенные со всех сторон. Фирма тщательно перекапывает их прошлое, особенно материальное положение, короче, все на свете.
— Богатенькие придурки? — съязвила Бекки. — Я — пас. И вообще, если это такая замечательная идея, почему бы тебе не дать пинка твоему Гаражному Парню? Дай ему от ворот поворот. Ему некуда податься? Тогда пусть отправляется к мамуле. — Бекки театрально вздохнула. — Впрочем, я уже говорю что-то не то.
Мы с Джейн удивленно посмотрели на нее.
— Или вот ты, Джейн, — не унималась Оливия. — Все будет классно. Главное, выбери себе парня, а я устрою все остальное. Лучшие рестораны, походы в театр. Выбери себе мужчину, назови дату фантастического свидания, и я сделаю все, чтобы оно состоялось. Вот увидишь, ты не пожалеешь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Потерянная, обретенная - Катрин Шанель - Зарубежная современная проза
- Святая дева Кэти - Джон Стейнбек - Научная Фантастика
- Методическое пособие юридической клиники ЧГУ - Р. Кунтаев - Юриспруденция
- Исход (ЛП) - Джеймсон Бекка - Современные любовные романы