Долгожданный реванш - Хэрриэт Эсмонд
0/0

Долгожданный реванш - Хэрриэт Эсмонд

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Долгожданный реванш - Хэрриэт Эсмонд. Жанр: love. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Долгожданный реванш - Хэрриэт Эсмонд:
Читем онлайн Долгожданный реванш - Хэрриэт Эсмонд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29

Резкий звук телефонного звонка вывел Джулию из состояния глубокой задумчивости - Да, Руфь?

- Мистер Уилсон просит принять ею, мисс Монтанелли.

Сердце Джулии бешено забилось. Она облизала пересохшие губы.

- Хорошо, я жду его.

Перед тем как положить трубку, Джулия подумала, что следовало бы попросить Руфь принести две чашечки кофе, но решила не делать этого. Разговор со Стивом не должен быть долгим.

Ей едва хватило времени на то, чтобы поправить прическу и проверить, достаточно ли аккуратно она одета. Когда дверь открылась, Джулия поднялась навстречу Стиву, нарочито любезно протягивая ему руку для пожатия. Но она была уверена, что напряженная атмосфера не покинет кабинета, пока не кончатся переговоры со Стивом. Она никогда не будет чувствовать себя спокойно в присутствии бывшего мужа.

Стив Уилсон был одет безукоризненно. Бледно-серый итальянский костюм прекрасно сидел на его высокой, стройной фигуре. Ослепительно белая шелковая рубашка, темно-красный галстук удивительно хорошо сочетались с загорелой кожей и темными волосами.

- Доброе утро, Джулия, - спокойно поздоровался он.

Стив улыбался, а Джулия чуть не заскрипела зубами от злости, понимая, что ей придется стерпеть эту дерзкую насмешку.

- Мистер Уилсон, - холодно ответила она, - как видите, я нашла время для встречи с вами; тем не менее я буду очень благодарна, если наша беседа не займет слишком много времени. Я очень занята. - Джулия почувствовала, что ее рука, все еще ощущающая сильное пожатие Стива, дрожит, и опустила ее на край стола так, чтобы он не заметил ее волнения.

Пренебрегая хорошими манерами, Стив развалился в кресле напротив.

- Садись, Джулия. Не пытайся произвести на меня ложное впечатление. И тебе, и мне известно, что ты уже не знаешь, как спасти фирму. Тебе нечего ждать - все, к кому ты обращалась за помощью, отказали в ней.

Да как он смеет издеваться над ее бедой?! Джулия задыхалась от гнева. Одно дело - пытаться безуспешно предотвратить банкротство, сознавая, как тяжело положение, другое дело - выслушивать от Стива мнение по этому поводу.

- Я не просила тебя помогать мне, - зачем-то сказала она и бухнулась в кресло. Ноги ее уже не держали. Ну почему же встречи со Стивом даются ей так тяжело? Почему она постоянно оказывается слабой?

- Как чувствует себя твой отец?

С каких это пор Стив интересуется здоровьем членов их семьи? Откуда эти неискренние вопросы? Джулия нахмурилась.

- Зачем тебе знать? - отрезала она, отметив про себя, что скулы Стива напряглись, лицо окаменело.

- Возможно, ты узнала много нового за прошедшие пять лет, но хорошим манерам так и не научилась. Стоило бы быть повежливей с тем, кто хочет помочь тебе. А я вовсе не обязан тратить свои деньги на компанию Монтанелли. В любую минуту я могу уйти, и ты больше меня никогда не увидишь.

Пожалуй, упрек был заслужен. Джулия молчала, подавленная необходимостью раболепствовать перед ненавистным ей человеком.

- Извини, - наконец процедила она сквозь зубы.

Стив удивился.

- Похоже, ты очень хочешь сохранить семейное дело, - усмехнулся он.

Дьявол! Он получает удовольствие, унижая ее! Стив будет счастлив только тогда, когда увидит, что она ползает в грязи перед ним.

- Да, хочу.

- Ну что ж, закажи тогда кофе. Тебе он понадобится.

Если Стив предвкушает очередную вспышку гнева, он зря надеется. Джулия спокойно сняла телефонную трубку и попросила принести две чашечки кофе. Откинувшись в кресле в ожидании секретарши, она попыталась обдумать создавшееся положение. Если придется сотрудничать со Стивом, нужно дать ему понять, что она уже не наивная молодая девушка, не способная противостоять жизненным невзгодам. Стиву придется играть с сильным противником.

- Вчера вечером ты сказал, что можешь мне помочь. Что именно ты имел в виду? - спокойно произнесла она наконец.

Стив скрестил ноги и наблюдал за начищенным до блеска носком своего ботинка.

- Насколько я знаю, компания Монтанелли близка к банкротству. Для того, чтобы восстановить устойчивое положение и вернуть доходность бизнесу, необходимо большое вливание наличных и существенное изменение стратегии управления. Правильно?

Наверное, свое дело он знает прекрасно, кисло подумала Джулия и ответила вслух:

- Да. Ты должен понимать, что я не смогу передать компанию тебе во владение без согласия отца.

Стив вызывающе ухмыльнулся.

- Почему ты подумала, что я захочу завладеть твоим бизнесом?

- Не принимай меня за дуру. Это твой способ зарабатывать деньги. Все знают это. Ты выкупаешь фирмы вместе со всеми долгами, делишь на части и выгодно перепродаешь. Тебе наплевать на то, что разрушается труд многих поколений.

- Странно, я не слышал ни одной жалобы. Я все делаю честно и справедливо. Бывшим владельцам достается рыночная стоимость предприятий, а мне приходится рисковать. Ладно, оставим этот разговор. Это не то, что я хочу предложить тебе, - тихо пояснил он.

Джулия обнаружила, что не в силах справиться с волнением и с трудом спокойно сидит в кресле.

- Ради Бога, зачем же так тянуть!

- Хорошо, моя дорогая Джулия. Я оплачу все долги. Я переведу на счета компании средства, необходимые для восстановления прежнего уровня доходности, - вкрадчиво перечислял Стив.

Ошеломленная, Джулия уставилась на него. Не сошел ли Стив с ума?

- Зачем? Только что ты сказал, что не заинтересован в нашей компании. Ты не похож на помешанного и не станешь бросать деньги на ветер.

Стив внимательно рассматривал ее.

- Ты права. Я в своем уме. Как видишь, то, что я предлагаю, очень похоже на подарок, однако я ожидаю, что получу кое-что взамен.

- Подарок?! - Джулия вскочила с кресла. В это было трудно поверить. Слишком хорошо и удобно. В жизни так не бывает. - Каковы же твои условия?

Он наклонил голову, подтверждая ее опасения.

- Я подпишу чеки на имя Монтанелли, я займусь управлением, я покрою все долги в тот день, когда ты, моя дорогая, вновь станешь моей женой.

Глава 4

- Твоей женой!

Джулия почувствовала, что почти теряет сознание, но усилием воли собралась и подавила в себе бурю негодования и ярости.

- Да ты тронулся, Стив! - воскликнула она. В ее голосе звучала жестокость.

Ни один мускул не дрогнул на его лице.

- Конечно, ты можешь иметь свое мнение по этому поводу. Это дело вкуса.

- Ты хочешь, чтобы я вышла замуж за умалишенного. Мой вкус тут ни при чем. Стив позволил себе слабо улыбнуться.

- Все же я ожидаю от тебя благоразумного поступка. Я ведь очень состоятельный безумец. Я предлагаю тебе выход из тяжелой ситуации. Заметь, единственный выход. Конечно, за тобой право выбора, - мягко ответил он.

Джулию затошнило от одной мысли о его предложении. Как у Стива хватает дерзости предлагать ей снова замужество!

- Ты полагаешь, мне не хватило той, давней пародии на семейную жизнь! Если после этого ты надеешься, что я буду раздумывать, стоит ли мне снова выходить за тебя замуж, я опасаюсь за твою умственную полноценность. Видишь ли, ошпаренная кошка боится холодной воды. С этим трудно спорить.

- Не превращай жизнь в мелодраму. Ты деловая женщина, обсуждающая условия сделки, - скомандовал Стив, немного повысив голос.

- Сделки? Ты хочешь сказать, что это сделка? А если бы перед тобой сидел мужчина, что бы ты предложил ему?

Его голубые глаза грозно сверкнули.

- Я предлагаю это тебе и только тебе, Джулия. Ты легко можешь отказаться, я не настаиваю. - Холодный взгляд пронизывал ее насквозь, принося ощущение дискомфорта. Джулия заерзала в кресле. Стив продолжал:

- Ты сама знаешь, насколько безнадежно положение вашей компании. Бывают ситуации, Джулия, когда обстоятельства вынуждают нас делать то, что нам неприятно. Во имя семьи. Во имя дорогих тебе людей. Ты должна понимать, что такое чувство долга. Это в крови итальянцев.

Она изо всех сил пыталась выказать все свое презрение к нему.

- Пять лет назад я обнаружила, что итальянцы действительно имеют нечто общее. Они умеют ненавидеть. Я тоже дала клятву, Стив. Когда-нибудь я отомщу тебе за то, что ты мне сделал, - порывисто парировала она.

Секунду он улыбался, довольно глядя на нее, но вдруг нахмурился, будто вспомнив о чем-то неприятном.

- Меньше всего я бы хотел связываться с Монтанелли.

- Но ты же предлагаешь мне стать твоей женой! Ты предложил помощь моему отцу! Неужели ты действительно ожидаешь, что Монтанелли поверят слову Кардано?

- Я хочу, чтобы ты поверила мне, взяла мои деньги. Так поступил бы всякий благоразумный человек. - Стив разозлился не на шутку.

Джулия подалась вперед. Ее глаза метали молнии.

- Дура, не смотрящая в зубы дареному коню. Ты так это себе представляешь? Я знаю историю, Стив. Я помню легенды об осаде Трои. Бойтесь данайцев, дары приносящих. Не так ли, Стив? - Она перевела дыхание и немного успокоилась:

- Я не верю в твой альтруизм. Я не знаю, чего ты добиваешься. Может быть, ты пытаешься добраться до остатков наследства Монтанелли?

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Долгожданный реванш - Хэрриэт Эсмонд бесплатно.
Похожие на Долгожданный реванш - Хэрриэт Эсмонд книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги