Эльфийский тангенс - Линдси Бурокер
- Дата:03.11.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Эльфийский тангенс
- Автор: Линдси Бурокер
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ваше высочество? – удивленно выпалил лейтенант Сабор, когда она догнала его. – Что вы тут делаете, да еще пешком?
Он оглянулся на ее экипаж, посмотреть, не объят ли он пламенем, иначе какая еще причина могла заставить ее выйти?
– Найти вам лошадь?
– В этом нет необходимости, лейтенант. Я просто хотела спросить у вас кое-что.
Алдари оглянулась, чтобы убедиться, что поблизости нет эльфов, и снова задумалась об остроте их слуха.
– Да, слушаю вас.
На мгновение Сабор замер, раздумывая не приказать ли одному из своих людей отдать ей лошадь, но потом решил спешиться сам и пошел рядом с ней.
– Если вы об эльфах, то да, я знал о них. Сначала меня немного обидело, что ваш отец счел необходимым такое подкрепление. Простите, ваше высочество, я не высказываю неуважение к королю или короне, но у меня опытные солдаты, и они умеют очень многое. Но этим летом на перевале произошло множество инцидентов, и… Думаю, вы слышали, что мы потеряли несколько деревень в предгорьях. – Он нахмурился, взглянув на нее. – Ваш отец говорил с вами о политике? Знаю, наследник – ваш брат, но…
– Да, я знаю, как сильно угрожают нашему народу и насколько неустойчива сейчас наша независимость.
Алдари удалось сохранить самообладание, чтобы не показаться оскорбленной, – лейтенант не настолько хорошо знал ее, чтобы понять, внимательно ли она следит за событиями в королевстве, или нет.
– Считается, что Лунные Мечи очень хороши. Они помогли защитить королевство Разгизар от пиратов, грабивших их побережье в прошлом году. Наемники разгромили их, если верить рассказам, хотя их было гораздо меньше. Эльфы – удивительные воины.
– Рада это слышать.
Их беседу прервал стук копыт на дороге. К ним галопом мчался всадник в синей форме, и в глазах у него горела тревога. Караван находился между деревнями, и среди болот и фермерских угодий виднелось лишь несколько домов. На широкой дороге за спиной у солдата никого не было видно.
– Это капрал Гомот – наш дозорный.
Сабор снова вскочил на лошадь и выехал навстречу своему человеку.
Если бы Алдари была верхом, она бы поспешила за ним. Соблазн услышать слова дозорного был велик, но ее охватило чувство, что за ней наблюдают. Поэтому она не удивилась, когда оглянулась и увидела бегущего к ней Хока. Он двигался, не издавая ни звука: ни оружие, ни доспехи ни разу не звякнули, пока он легко и плавно скользил по вымощенной камнем дороге.
Она собиралась сказать, что его неусыпное внимание скорее удушает, чем очаровывает, но он просто кивнул ей на бегу и побежал дальше, чтобы присоединиться к отряду впереди. А она-то уже столько напридумывала. Почувствовав себя глупо, она все равно бросилась вперед, радуясь, что выбрала практичные дорожные ботинки, а не сандалии, которые, по словам сестры, хорошо смотрелись с ее платьем.
– Впереди тела, – сообщил разведчик, когда Алдари поравнялась с ними. – Мужчины и женщины, в фермерском доме и вокруг тоже. У всех разорвано горло. Похоже, виноваты ворги, но они тоже мертвы. Там десятки тел животных, сраженных клинками и стрелами.
Алдари посмотрела на него, а затем на поля. Она слышала о мохнатых, клыкастых и рогатых воргах, и в замке над одним из каминов висели две их чучельные головы. Но живых воргов она не видела никогда. Эти крупные хищники обитали в горах, где охотились на волков, медведей и лосей. По крайней мере, именно там им полагалось жить.
– Наверняка в этом районе остались еще ворги, они могут прятаться в кустах. Продолжать путь небезопасно, пока мы не проверим и… – Тут дозорный заметил Алдари и удивленно уставился на нее.
– Продолжайте, капрал Гомот, – попросила Алдари, желая услышать, что он еще расскажет. Например, кто убил воргов? И почему эти существа вообще оказались здесь?
Гомот неуверенно посмотрел на Сабора.
– Ваше высочество, – обратился к ней Сабор. – Не могли бы вы подождать в своей карете? Как только я все узнаю, сразу вам доложу.
– Если я сама послушаю, что расскажет дозорный, вам не придется тратить время на отдельный доклад.
Который, несомненно, будет сокращен, чтобы звучать не так ужасно и, соответственно, не оскорбить ушей принцессы.
– Это может быть опасно, ваше высочество, – сказал Сабор. – Мне бы хотелось, чтобы вы оставались в карете, пока мы не разберемся с воргами и не убедимся, что дорога пригодна для проезда дамы.
Что они собирались сделать? Убрать все мертвые тела с глаз долой и смыть кровь, прежде чем позволят ей проехать?
– Мы не всегда получаем то, что хотим, лейтенант. Продолжайте, пожалуйста. – И Алдари махнула рукой дозорному.
– В этом нет необходимости, – сказал Хок. – Я могу рассказать вам, что произошло.
Солдаты повернулись к нему.
– Это мы убили воргов. Вчера. – Хок указал на себя и своих наемников. – Мы ехали в замок этой дорогой. Было раннее утро, и ворги нападали на людей, которые выходили из дома, чтобы отправиться работать в полях. Их было много, и мы не успели спасти всех. Люди, которым удалось выжить, убежали на соседние участки и не стали с нами разговаривать.
– Почему вы не сообщили об этом, когда прибыли в замок? – спросил Сабор.
– Нас не пускали в замок, пока не пришло время присоединиться к каравану сегодня утром.
Хок дернул плечом и взглянул на Алдари. Они бродили по городу, разглядывали достопримечательности, убивая время, а потом набрели на библиотеку и обнаружили там ее? Маловероятно. Ведь они подошли и поприветствовали ее по имени.
– Это не наша земля, и мы не знаем, что здесь обычное дело, а что – редкость. И я полагал, что люди, которые сбежали, сообщат обо всем куда следует. – Хок вздернул подбородок. – Кроме того, живых воргов здесь не осталось. Мы полностью справились с задачей.
Осматривая окрестности, Сабор выглядел скорее ошеломленным, чем благодарным.
– Вы должны были нас предупредить. Если бы мы знали, что ворги спустились с гор… А почему они спустились с гор?
Сабор махнул рукой на Алдари. Что он хотел этим сказать?
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Позитивные изменения. Том 2, № 3 (2022). Positive changes. Volume 2, Issue 3 (2022) - Редакция журнала «Позитивные изменения» - Газеты и журналы
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Общество 2023 - Алиса Илларионова - Публицистика