Служба устранения магических конфузов - Зинаида Владимировна Гаврик
- Дата:24.11.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Служба устранения магических конфузов
- Автор: Зинаида Владимировна Гаврик
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, кто сказал, что главарями банд могут быть только мужчины?
Очень интересно было наблюдать за реакцией гостей.
В зал они входили с явной опаской и сразу замирали, наткнувшись взглядом на Рурграса, а потом, спохватившись, кланялись. Лица при этом были такие, словно они увидели то ли призрака, то ли ангела смерти, который явился за их душами.
Заторможенно поприветствовав хозяина, бандиты и бандитки отходили к столам, откуда продолжали молча таращиться… на меня. Нет, правда, мне доставалось, кажется, намного больше внимания, чем Руру. Как только гости в полной мере осознавали, что он действительно живее всех живых, они избегали встречаться с ним взглядом и полностью переключались на меня.
Сказать, что я жутко интриговала бандитское сообщество, это ничего не сказать. Меня рассматривали с жадным любопытством, как невиданное чудо. И если женщины смотрели в основном с изумлением, то мужчины буквально пожирали взглядами, пытаясь, как видно, понять, что же во мне такого особенного.
Похоже, они вообще не ожидали, что у Рура может быть личная наложница. Или в принципе женщина рядом с ним – явление запредельное?
Наконец, в зал перестали входить маги – видимо, собрались все приглашённые.
Постепенно первый шок прошёл, и гости начали негромко переговариваться. Это меня порадовало, так как гробовая тишина как-то угнетала. Что интересно, поболтать с Рурграсом пока никто не подходил. Все набирались храбрости и чего-то ждали.
– Забавно, не правда ли? – тихо сказал мне кто-то рядом. Я резко обернулась и увидела того самого официанта с хитрым лицом, которому поручили меня обслуживать.
– Что?
– Я говорю – забавно. Никто не опоздал, все прибежали заранее. Обычно бандиты так не делают. Здесь есть негласное правило, что чем ты авторитетнее, тем позже должен явиться.
Ого, мне не показалось. Официант и вправду решил посплетничать!
Впрочем, как только Рур шевельнулся, парнишка тут же замолчал, а потом уже чуть громче уточнил официальным тоном:
– Что-нибудь желаете? Может, сок, чай, кофе или более крепкие напитки?
– Пока нет.
Он кивнул, немного поторчал рядом, будто бы в надежде, что я скажу что-то ещё, а потом отошёл и замер где-то в отдалении.
Постепенно гости распределились по всему залу, разговоры стали чуть громче, со столов уже вовсю сметали закуски, а перед Рурграсом по-прежнему было пустое пространство. Все косились на него и друг на друга, но первым подходить никто не хотел.
Пока они мялись, я ради любопытства рассматривала женщин в зале. Удивительно, но Рур был прав: никто не смотрел на него с восхищением. Я видела только страх. Именно поэтому присутствие наложницы рядом буквально шокировало их – они не могли представить, что за женщина могла согласиться на это.
Не знаю почему, но я вдруг испытала странное чувство какого-то превосходства над этими разряженными заносчивыми бандитками и спутницами бандитов. Внутри проснулся бесёнок. Захотелось томно потянуться и разлечься поудобнее, чтобы показать всем видом, что мне, в отличие от них, тут вполне комфортно, и шокировать их ещё больше. Собственно так я и сделала, с некоторым удивлением поняв, что в целом пока получаю удовольствие от этого вечера. К тому же как-то не верилось, что кто-то из гостей всё-таки осмелится напасть.
Я поймала потрясённый и осуждающий взгляд одной из дам, стоящей ближе других, хмыкнула и потянулась к крошечным изящным бутербродикам с красной рыбой на моём столике. Пока я их с аппетитом ела, дама продолжала на меня таращиться, буквально крича всем видом: «Да как ты можешь так спокойно себя вести рядом с этим чудовищем?!»
Наконец, плечистый бритый тип с самым зверским лицом и откровенно настораживающим взглядом, в котором проскальзывало что-то очень гнилое и жуткое, презрительно оглядевшись, залпом допил содержимое своего бокала и с подчёркнуто-независимым видом двинулся к трону. Остальные поспешно убирались с его пути – видимо, он был одним из тех, с кем не хотели связываться. Наверное, он приложил немало усилий, чтобы выглядеть крутым и наводить ужас на окружающих. И, надо думать, обычно у него это получалось… но только не здесь. На фоне хозяина зала он всё равно казался мелким и безобидным. Особенно когда сбился с шага, наткнувшись на пристальный задумчивый взгляд Рурграса.
Было даже забавно наблюдать за внутренним конфликтом этого гостя – он изо всех сил пытался сохранить авторитет и показать всем, что ему сам чёрт не брат, но при этом никак не мог справиться с ужасом, который вызывал у него Рур.
– Приветствую, Рурграс, – чуть развязно поклонился он, отчаянно изображая независимый вид.
– Гир. – Рур чуть двинул головой, обозначив кивок.
– Значит, ты и вправду жив. Но как ты спасся? Ходили слухи, что тебя загнали в поле искажения такой силы, что там всё попросту растворялось… Получается, ты нарочно разыграл этот спектакль?
Остальные ждали ответа, затаив дыхание. Этот вопрос волновал всех.
– Да. Хотел понаблюдать, как будут себя вести мои партнёры, поверив в мою смерть, – усмехнулся Рурграс.
Гир нервно рассмеялся, словно бы оценил шутку. Я заметила, что несколько магов в зале тревожно переглянулись друг с другом.
– Надеюсь, ты не в обиде, что я…
– …Пытался присвоить моих людей и занять моё место? Нет, не в обиде. Хорошо, что у тебя не получилось. Иначе у нас возник бы конфликт после моего возвращения.
Гир невольно сглотнул, но тут же заставил себя широко улыбнуться.
– Да ну брось! – раскинул руки он. – Неужели я стал бы тем гнилым приятелем, который предаёт партнёров? Конечно, нет. Ты ведь знаешь, что я сразу же уступил бы тебе место? Мы же друзья… Между прочим, я тебя искал! Думал, вдруг ты жив и нуждаешься в помощи…
«Чтобы добить по возможности», – мысленно добавила я.
– Не сомневаюсь, – ровно подтвердил Рур.
Гир чуть расслабился, решив, что к нему больше нет претензий, и поспешил закрепить успех.
– А известно, кто организовал покушение на тебя? Я бы с удовольствием сделал тебе подарок и разобрался с этими смертниками…
И снова в зале все затаили дыхание, жадно ожидая ответа. Я в свою очередь так же пристально смотрела на гостей, стараясь выявить, кто реагирует острее других.
– Не нужно. Я сам разберусь, как только узнаю, кто за этим стоял.
Гир кивнул и внезапно кинул взгляд на меня.
– Ты, я смотрю, изменил своим обычным привычкам? Ни разу не видел девок у тебя… выходит, кому-то всё же удалось тебе угодить?
– Девок? – Рур переспросил так, что собеседник спал с лица и побледнел, резко растеряв всю свою крутизну. Ещё бы. Мне самой стало очень не по себе. Я как будто уже попривыкла к постоянному ощущению
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Спецназ Лысой Горы - Александр Прокопович - Фэнтези
- Бандитская любовь. Их свела судьба - Максим Лебедев - Современные любовные романы
- Зеленые двери Земли (сборник) - Вячеслав Назаров - Научная Фантастика
- Две параллельные (СИ) - Галина Шатен - Современные любовные романы