И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова
0/0

И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова:
Что общего между сыном герцога и деревенской девушкой? Он ищет отца, она пытается отыскать единственного родного человека. Один случай перевернет их жизнь, одна встреча расставит все по своим местам. Великий Отшельник соединит их судьбы, взамен каждый обретет особый дар. Впереди их ждет путь полный опасностей и приключений, тайн и загадок, волшебства и любви. Смогут ли герои принять дар и понять его предназначение? Смогут ли эти двое найти дорогу друг к другу и обрести счастье?  
Читем онлайн И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 106
в подземелье находилась в хозяйской спальне за гобеленом. Все трое поспешили туда.

Алекс прикоснулся к выступу на каменной плите, и та неожиданно отъехала в сторону. Перед ними показалась тяжелая дверь, которая под давлением мужской руки медленно, со скрежетом отворилась. В трепещущем пламени свечи Дея рассмотрела ступени, убегающие вниз.

Сюда сквозь толщину стен не доносилось ни звука; зловещая тишина действовала угнетающе — настоящая могила. Она заметила, что это место недавно посещали, поскольку на пыльных ступенях виднелись следы.

Свеча в руках нервно трепыхалась, грозя в любой момент потухнуть. Сначала ход вел вниз под уклон, затем немного выровнялся. Мужчины шли впереди, замыкала процессию Дея.

Ее громкий крик заставил Лео обернуться и кинуться к ней.

— Что? Что случилось? — испуганно проговорил он.

Дея смутилась и тихо произнесла:

— Мне показалось, что меня коснулась крыса.

— Тьфу ты! — в сердцах бросил маркиз. — Я подумал, что на тебя сам Азет Крейн напал.

Вдруг стены подземелья дрогнули, послышался грохот падающих камней. Обернувшись, Лео и Дея увидели, что проход оказался засыпан.

Кругом была непроглядная темнота. Тишина прерывалась только шуршанием песка и мелких камней под ногами.

— Алекс! — бросился вперед Лео. — Алекс, ты жив?

Ответом ему была тишина. Лео принялся руками разгребать завал и расчищать проход, но с потолка снова посыпались камни.

— Стой! — выкрикнула Дея. — Так Алексу не помочь. Нужно искать другой путь.

— А если он ранен? Если ему нужна помощь? — попытался возмутиться маркиз.

— Ты здесь не поможешь ему, — ответила Дея. — Давай поищем другой проход! Справа я заметила еще один тоннель. Попробуем пойти по нему.

Они вновь зажгли потухшую от обвала свечу, возвратились немного назад и повернули в узкий темный проход. Стены здесь на ощупь были сырыми и скользкими, а в воздухе витал стойкий запах плесени. Где-то впереди раздавались шорохи, шуршание и писк мышей, но самих грызунов не было видно.

Лео слышал какие-то голоса и стоны, которые звучали приглушенно, словно полушепотом. Но он не мог разобрать толком слов, лишь слышал отдельные слова.

«Книга… Смерть… Зло».

Внезапно пламя свечи дрогнуло, словно от сквозняка, и едва совсем не пропало — Дее пришлось загородить колеблющийся огонек рукой.

Через десяток шагов они оказались в огромном круглом зале. Посреди помещения на небольшом постаменте лежала открытая Книга, подсвечивающая алым светом. Вдоль стен виднелись темные ниши, в которых стояли люди, замерев в разных позах. Лео ошарашенно оглядывался, осматривая жуткую находку. Некоторые люди были мертвы: где-то уже стояли просто скелеты, где-то виднелись полуразложившиеся трупы, с которых клочками свисала одежда, а на открытых частях тела копошились черви.

В двух крайних нишах стояли, словно каменные изваяния, граф Вильстанд и его племянник.

— Алекс! — Лео бросился к другу и стал трясти его. — Очнись, приятель! Что с тобой?

На него смотрели неподвижные стеклянные глаза графа Ридла, холодные и непроницаемые.

— Мистер Вильстанд! Придите в себя! — маркиз бросился к хозяину поместья, но и он продолжал стоять неподвижно.

— Они тебя не слышат. Лучше посмотри на книгу, — крикнула Дея.

Лео оглянулся и взглянул на постамент. Тоненькие полупрозрачные нити тянулись от каждого человека к раскрытому фолианту. Приближаясь к страницам, они переплетались и скручивались в один толстый канат, плавно перетекающий в буквы имени, каждого, кто стал узником проклятого артефакта.

Лео подошел ближе и всмотрелся в строчки.

— Здесь вписаны имена всех несчастных, включая Алекса и графа Вильстанда. Но почему на нас не действует проклятие Крейна?

— Мне кажется, нас продолжает защищать ритуал Гилмора, — предположила Дея.

— Возможно, ты права. Нужно что-то предпринять, чтобы спасти тех, кто еще дышит, и, наконец, освободить души тех, кто умер.

— Я думаю, есть один способ, но боюсь, тебе он не понравится, — проговорила Дея, внимательно посмотрев на приятеля.

— Какой способ? О чем ты? — Лео удивленно смотрел на девушку.

Смысл ее слов постепенно стал доходить до него.

— О нет! Нет, нет и нет! — вскричал он, когда понял, о чем идет речь. — Ты с ума сошла! Я никогда не пойду на это!

— Лео, послушай, это единственный способ, — произнесла Дея. — Артефакт не может подчинить нас, поэтому мы можем обмануть книгу и проникнуть внутрь.

— Я не могу рисковать тобой, — одними губами прошептал он. — Я сам туда отправлюсь.

— Нет! — Дея отрицательно покачала головой.

— Если что-то пойдет не так, я не смогу вытащить тебя, а ты…

Она замолчала и посмотрела маркизу прямо в глаза.

«Ты очень сильный и смелый, ты сможешь выдернуть меня из страниц книги. Прошу тебя!» — мысленно произнесла она, сжав ладонь Лео.

— Мы можем спасти всех этих несчастных и уничтожить артефакт некроманта. Призрак барона де Бильмона говорил об огне. Значит, как только все нити будут разорваны, ты должен будешь сжечь проклятую книгу, — уже вслух произнесла она.

— Дея!

— Помнишь, как говорил старик Гилмор: «Если с одним из нас случится что-то дурное, другой тут же это почувствует»?

У меня получится, я уверена, но без твоей помощи мне не справиться!

Лео качнул головой, нехотя соглашаясь с ее предложением.

— Но если что-то пойдет не так, я сейчас же

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова бесплатно.
Похожие на И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги