И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова
0/0

И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова:
Что общего между сыном герцога и деревенской девушкой? Он ищет отца, она пытается отыскать единственного родного человека. Один случай перевернет их жизнь, одна встреча расставит все по своим местам. Великий Отшельник соединит их судьбы, взамен каждый обретет особый дар. Впереди их ждет путь полный опасностей и приключений, тайн и загадок, волшебства и любви. Смогут ли герои принять дар и понять его предназначение? Смогут ли эти двое найти дорогу друг к другу и обрести счастье?  
Читем онлайн И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 106
тебя ведь есть невеста? Ты ведь давно помолвлен с графиней Ребеккой Толдиени.

— А что Ребекка? — разозлился Лео. — Наши отцы решили, что из нас получится отличная пара, но я всегда относился к ней равнодушно.

— Дея очень хорошая и чистая девушка, — проговорил граф Ридл, остановившись и серьезно посмотрев на друга. — Не обижай ее. Она не заслуживает ни статуса твоей любовницы, ни разбитого сердца.

— Я не собираюсь ее обижать. И вообще, с какой стати ты отчитываешь меня? Мы оба взрослые люди и сами разберемся в своих отношениях, — разозлился Лео.

— Потому что я еще никогда не встречал таких открытых, умных и светлых людей, как Дея и ты, — строгим тоном произнес Алекс. — Вы оба дороги мне. В конце концов, вы спасли жизнь мне и дяди Дэну.

— Хм, — усмехнулся Лео. — Я вижу, ты запал на бедную провинциалку?

— Если бы только Дея ответила мне взаимностью, я немедля предложил бы ей свои руку и сердце! — воскликнул Алекс. — И я не понимаю, почему ты с таким пренебрежением отзываешься о ней!

— Первым делом мне нужно добраться до крепости Ландрад и найти отца, — сказал как отрезал Лео. — А со своими взаимоотношениями с Деей я разберусь как-нибудь потом.

— Я тебя предупредил, Лео, — грозно произнес граф Ридл. — Если ты вздумаешь обидеть ее, то ты мне больше не друг.

— Я тебя услышал, — усмехнулся маркиз.

Дея с мистером Вильстандом дошли до конца аллеи и повернули назад. Когда они поравнялись с ними, Лео поднял на нее взгляд и увидел полыхающие гневом глаза.

«Неужели она все слышала? — пронеслось в голове. — Как же не вовремя Алекс затеял этот разговор».

— Ваша очаровательная кузина, маркиз, поразила меня не только своей красотой и смелостью, но и невероятными познаниями в садоводстве, — проговорил хозяин поместья.

— Вы мне льстите, граф, — улыбнулась Дея. — Никаких особых познаний у меня нет. Просто в доме отца мне приходилось заниматься садом.

— Я уже просил вас, милая леди Дея, не обращаться ко мне так официально. В такие моменты я чувствую себя глубоким стариком, — галантно поклонился граф, поцеловав руку девушке. — Эх, будь я помоложе!

Дэн Вильстанд молодцевато приосанился, подкрутил ус и многозначительно поиграл седыми бровями.

Дея весело рассмеялась, услышав его.

— Дядя, не стоит списывать себя со счетов. Вы еще полны сил и энергии! — усмехнулся Алекс, подходя ближе.

Ничего не изменилось. Дэн Вильстанд был все также говорлив и падок на хорошеньких женщин.

— Ну что ты, дорогой племянник. Прелестные девушки гораздо охотнее общаются с такими резвыми и симпатичными молодыми людьми, как вы с Лео. Благодарю вас, леди Дея, что приняли приглашение и прогулялись со мной по парку.

— Спасибо вам, граф, за ваше гостеприимство, — вежливо поклонился Лео.

— Ах, как жаль, что завтра вы и ваша прелестная кузина уезжаете! За прошедшую неделю я так привык к нашим непринужденным беседам. Но, увы! Как говорится, всему хорошему рано или поздно приходит конец! — с печальным вздохом произнес хозяин поместья.

— Дядя, нельзя быть таким пессимистом. Вы словно навсегда прощаетесь с нашими гостями. Думаю, если вы пригласите Лео и леди Дею, то они непременно навестят нас, — улыбнулся Алекс.

— Действительно, что это я? Маркиз, вы с вашей кузиной всегда будете почетными гостями в моем поместье, — проговорил граф Вильстанд.

Весь оставшийся вечер Дея делала вид, что не замечает осторожных взглядов Лео. Она вела дружеские беседы с Алексом и его дядей, игнорируя безмолвные обращения маркиза. Дея рано откланялась и отправилась спать, сославшись на предстоящую дорогу.

После ее ухода некоторое время в комнате было тихо.

— Граф, — наконец произнес Лео. — Я хотел бы поговорить с вами о моем отце. Что вам известно о нем?

Дэн Вильстанд тяжело вздохнул, встал с кресла и налил себе рюмку коньяка.

— Лео, — произнес он, — ситуация с Филиппом очень сложная и неоднозначная. Я, честно говоря, не знаю, почему его держат в крепости. По всей видимости, он стал частью какой-то политической игры. Но главная причина не в этом. Твой отец всегда был непримиримым борцом с угнетением магов. Он ведь и сам когда-то закончил магическую Академию. Это теперь в ее корпусах находится Государственная Академия Совета, которую окончили вы с Алексом. Филипп активно изучал проблемы пустоши Уснакс и, видимо, обнаружил что-то, что серьезно напугало власти и вынудило изолировать его. Ты ведь понимаешь, что грозит Эмпирии, если люди поймут, что Сфера бесполезна. Как только об этом прознают несмирийцы, то они тут же нападут. Сейчас не самое подходящее время для войны. Твоему отцу предъявлено обвинение в измене, ведется следствие, но вот чем оно закончится — большой вопрос.

— Мне ничего не известно об изысканиях отца, — скрипнув зубами, проговорил маркиз. — Но я хочу ему помочь.

— Я верю, искренне верю, дорогой Лео, что ты преданный сын и глубоко в душе истинный патриот. Но от меня в этой ситуации ничего не зависит. Когда я решил вмешаться в эту историю, то тут же получил по носу.

— И что же мне делать? — маркиз вскочил и принялся в волнении ходить по комнате.

— Сейчас в крепость Ландрад с проверкой приехал мой добрый друг генерал Ольрих Труесау. Он знал Филиппа еще по военной службе. Я дам тебе письмо для него. Возможно, ему удастся устроить вам встречу. К сожалению, это все, что я могу сделать.

Мистер Вильстанд беспомощно развел руками.

— Спасибо вам за все, граф, — Лео едва заметно кивнул.

— Не за

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова бесплатно.
Похожие на И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги