Наследница сиротского приюта - Юлия Нова
- Дата:15.05.2025
- Категория: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания
- Название: Наследница сиротского приюта
- Автор: Юлия Нова
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На что экономка хмыкнула, понизила голос, так как мы уже подходили, приостановилась, развернувшись ко мне, и поделилась:
— Бойл старше, чем кажется, леди Майер. Он сам говорил, что его семья уехала с Майерами во Францию ещё до войны. Жена умерла, а дети уже были взрослыми. Раньше Бойл работал у лорда Хэнли, а двадцать лет назад как раз переехал сюда. Здесь он и создал свой плодовый сад. И всё было вполне неплохо до приезда директрисы Дорсет. Ох, и попортила она Бойлу крови. Но тот понимал, не перечил ей. Поначалу пытался что-то объяснить, но никогда против не шёл.
Я слушала внимательно и не сразу поняла, что Бойл подошёл к нам, поняв, что мы шли сюда явно по его душу. Его шаги были так тихи, что и я, и экономка вздрогнули, когда раздался его спокойный голос:
— Всё бы вам болтать, миссис Браун. А я не раз вам говорил, что с господами по-дружески нельзя. — И уже мне: — Я так понимаю, что вы никакая не учительница, и не бедная родственница Майерам? Поговаривают, что глава Хэнли был вашим дедом?
Глава 36
Внимательный, пронзительный взгляд и искренний интерес садовника меня удивил. Что ему было за дело до рода Хэнли? И тут я вспоминал слова экономки. И Бойл, получается, раньше работал на род Хэнли. Нашёлся повод разговорить садовника. Поэтому я кивнула миссис Браун, видя взгляды, которые садовник на неё бросал, и попросила её:
— Будьте добры, миссис Браун, проследите за началом обеда. Мне нужно знать, что будет на столе у детей, со всеми подробностями. Я надеюсь успеть к концу и глянуть своими глазами. Идите, я пройдусь с Бойлом, посмотрю его сад и огород.
Экономка быстро глянула на воина, стоявшего недалеко, но делавшего вид, что его ничего не интересует, кроме моей безопасности. Присутствие воина успокаивало меня, тем более Бойл тоже заметил взгляд экономки и просто кивнул.
Я показала рукой на уходящие ряды деревьев, расположенные по особому порядку, желая поговорить и заодно прогуляться по вотчине садовника. И застыла, непонимающе разглядывая пятно высохших деревьев, что находились ближе к поместью. Уродливый сухие ветки словно руки поднимались к небу и молили о чём-то.
Меня передёрнуло от странного впечатления, и я тихо спросила Бойла:
— Какое гнетущее впечатление. Что это, Бойл, что с этими деревьями стало? Их достаточно много. Я только позавчера видела из окна своей комнаты, что деревья были в полном порядке, а вон те яблони так красиво цвели.
Бойл досадливо кивнул и с явным сожалением ответил:
— Это всё результаты чёрных дел этой самозванки, не заботящейся о детях, а желающей обогатиться за их счёт. Ритуал забрал силы у источника, и часть сада пострадала. А мы и так в прошлом году вырубили часть из-за засухи. Одни убытки.
Я с беспокойством спросила:
— А что с остальным садом, плоды в этом году будут? Кстати, я всё узнать хотела, а какие из этих деревьев магические, а какие обычные? Нужно понять, хватит ли детям на весь год хотя бы на компоты и морсы. А ведь мы можем ещё и пироги сладкие печь. Я помню, вы говорили, что в вашем саду и ягоды есть.
Бойл предложил мне пройтись по его «владениям» и обещал всё мне показать и рассказать.
А ещё со всей серьёзностью сообщил:
— Деревья здесь все магические, поэтому при директрире продавали большей частью все лучшие плоды. Если на сторону большую часть продавать не будем, хватит на всё: и на компоты, и пироги. Три четверти сада не пострадало. В приюте есть дети, кто помогает с удовольствием, да и сейчас самое то время, чтобы успеть высадить новые саженцы. Я всё подготовлю для пересадки, мне бы только помощников.
Так я поняла, что выкорчёвывать деревья нужно было как можно быстрее, чтобы на их место посадить новые, чтобы они успели прижиться за тёплый сезон.
Бойл продолжил:
— Мальчишек мне бы направить, небольшими группами. Раз вы говорите, что всё это теперь пойдёт им же на питание, а меню вы уже начали менять, думаю, они будут стараться для себя ещё больше.
Мы обсудили вопрос детского труда, мне в голову пришла интересная идея:
— Мы ведь можем сами организовать группы из тех детей, кому будет интересны растения, прежде всего магические. Садоводство, овощеводство, травничество. Вы, вот, упомянули, что в своё время рассаживали растения из магических теплиц в своём саду, чтобы они научились расти в диких условиях, и часть из них вам удалось сохранить. А значит, вы сможете передать знания этим детям. Вы сможете составить обучающую программу для таких вот групп? Если вы согласитесь, то и ваша ставка увеличится, ведь вы будете уже не просто садовником, а наставником.
Бойл ответил, прежде поправив меня:
— По поводу групп, это мысль хорошая. Я же в своё время убеждал директрису оставить такие группы, были они у нас, а она всё одно запретила. А ведь раньше-то детки не только выполняли работу в теплицах, но и учились. После обучения часть из них могли быть помощниками в магических садах, служить родовитым семьям, тем, кто имел большое хозяйство. Они получали здесь основу и много-много практики.
— Но почему директриса отменила эту практику?
— Да повод нашла, всего делов. Раньше в теплицах не только на продажу сырьё выращивали, но и для уроков зельеварения. В медблок часть зелий шла, часть мне, на сад и огород. Так вот, директриса сначала мастера в теплицах поменяла, выписав этого авантюриста Ходжеса. Он всё и организовал. Очередная группа детей серьёзно заболела, так как правила не соблюли в теплицах. А кто за ними должен был приглядывать? Ходжес, будь он неладен! Лечение встало попечителям в большие деньги, а в письме директриса всё так расписала, что эти обучающие группы и отменили.
Озадаченно спросила:
— А вам это откуда знать, Бойл? Диретриса Дорсет явно не
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- На тихой улице - Серафина Нова Гласс - Детектив / Триллер
- Как часовой механизм - Эва Нова - Разная фантастика / Юмористическая проза
- В изгнании - Кристина Рой - Религия
- История Энн Ширли. Книга 3 - Люси Монтгомери - Детская проза