Маленькая хозяйка большой кухни - Ната Лакомка
0/0

Маленькая хозяйка большой кухни - Ната Лакомка

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Маленькая хозяйка большой кухни - Ната Лакомка. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Маленькая хозяйка большой кухни - Ната Лакомка:
Всё складывалось как нельзя лучше, пока я из озорства не пригласила на танец герцога де Морвиля, на котором, как считалось, лежит проклятие луны. Я не верила в это, но не прошло и дня, как лишилась родных, друзей, доброго имени и положения в обществе. Имущество конфисковано, меня объявили в розыск и назначили королевскую награду за мою поимку. И единственное место, где мне удалось спрятаться – это кухня в доме того самого герцога, из-за которого начались мои несчастья.
Читем онлайн Маленькая хозяйка большой кухни - Ната Лакомка

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 72
комнату, где стояла огромная кровать с шёлковым одеялом. Шкаф у противоположной стены был распахнут, и везде – на стульях, на диванах, банкетках, и даже на письменном столе – лежали разноцветные платья всевозможных фасонов, которые только были за последние лет двадцать.

Среди этого царства разноцветного шёлка, атласа, муслина и тонкой шерсти суетилась Труди. Широкая скамья была застелена тканым покрывалом, и на нём горничная раскладывала шёлковое платье цвета морской волны, отороченное серебристым кружевом.

- Принесли? – спросила она, поднимая голову, и тут же выпрямилась, уперев руки в бока: - И куда я, по-вашему, должна поставить этот котёл?! В кувшин надо было, деревня ты необразованная! Принеси в кувшине!

Да, тут мы что-то не сообразили. Мойру словно ветром сдуло, а я осталась на пороге, не зная, куда определить утюг.

- Поставь на жаровню, деревня! – горничная картинно вздохнула и покачала головой, снова наклонившись к платью.

Я поставила утюг на жаровню и бочком вышла из комнаты, оставив дверь приоткрытой, чтобы Мойре было удобнее заходить, когда вернётся с кувшином. Не удержавшись, я посмотрела в окно, полюбовавшись великолепным видом, а потом отправилась обратно в кухню, но вдруг дверь столовой стукнула, открываясь, и я услышала взволнованный голос леди д`Абето:

- И ты так спокойно говоришь об этом, Дик? И что это, по-твоему, если не ссылка?

Невольно я замерла, раздумывая, надо ли мне хотя бы кашлянуть, чтобы обозначить себя, или лучше постоять тихонько пару секунд… А если леди отправится прямиком к себе в комнату и обнаружит, как я топчусь в коридоре? Ещё решит, что подслушиваю…

- Ты так не рада видеть меня? – раздался другой голос, и я безошибочно узнала герцога де Морвиля.

- Не говори глупостей! – возмутилась леди д`Абето. – Конечно, я всегда тебе рада! Но не надо мне врать! Я тебя насквозь вижу!

- Тогда ты должна увидеть, что повода для беспокойства нет, - сказал герцог. – Всего лишь небольшой отпуск. Никаких ссылок.

- С запретом появляться в столице?! Ты кого пытаешься обмануть?

Не видя леди д`Абето, я прекрасно представила, с каким возмущением она смотрит на племянника.

- Тебе вредно волноваться, - произнёс герцог де Морвиль. – Иди к себе и отдохни, тётушка. Отдых – то, что тебе нужно.

- Не думай, что разговор закончен… - начала она, и стало ясно, что сейчас леди отправится в свою комнату.

Завернёт за угол и увидит меня. Которая стоит столбом и подслушивает. Не хотелось бы в первый день работы второй раз привлекать к себе внимание. Я заметалась по коридору, не зная, что сделать – вернуться в спальную или, наоборот, бежать вперёд.

Драгоценные секунды были упущены, и я поняла, что даже если брошусь бежать, не успею добраться до спальной леди д`Абето.

Даже в окно выпрыгнуть не успею!..

- Вечером всё мне расскажешь, - раздался требовательный голос леди. – Я настаиваю!..

Времени на раздумье больше не было, и я, очертя голову, открыла первую попавшуюся дверь и юркнула за неё, в какую-то комнату, прижавшись к стене.

Мне было слышно, как леди прошла по коридору, ворча на ходу, потом стукнула дверь её спальной комнаты, а потом…

Дверь в комнату, где я спряталась, открылась, и вошёл герцог де Морвиль. Если бы можно было пройти сквозь стену, я бы это сделала. Но – увы! – таким полезным умением я не обладала, а поэтому только сильнее прижалась спиной к стене и перестала дышать, глупо надеясь, что герцог меня не заметит, и я смогу выйти, пока он не заметит, но как можно не заметить?..

Он, и правда, меня не заметил. Потому что я стояла почти за дверью, а Морвиль сразу прошёл в комнату, на ходу стаскивая с левой руки перчатку. Я повела за ним глазами, и увидела широкую кровать без полога и мужскую фетровую шляпу с пером на прикроватном столике.

Спальня герцога.

Замечательно, Фанни Браунс.

Хотела держаться подальше от хозяина, и залезла прямиком к нему в спальню.

Герцог стоял ко мне спиной – наверное, смотрел в окно. И я, немного осмелев, на цыпочках двинулась к двери. Мне нужно было пройти всего-то пару ярдов… Пару ярдиков – это четыре шага… Ну, пять…

Пройти я успела всего три. Даже не оглядываясь, я спиной почувствовала взгляд, и поняла, что обнаружена. Медленно взглянув через плечо, я встретилась взглядом с герцогом. Он смотрел на меня, комкая перчатку в правой руке и убрав левую руку за спину.

Секунда… вторая… третья…

Мы молчали и смотрели друг на друга, а молчать было нельзя… Надо было что-то сказать… Что-то придумать… Что-то…

- Простите, милорд, - сдалась я, не в силах придумать никакого умного оправдания, и решив, что нет ничего лучше правды. – Я была в коридоре, случайно услышала ваш разговор с леди д`Абето, уйти уже не успела. Побоялась, что обвинят, что подслушиваю, и… и не придумала ничего другого, как спрятаться здесь. Простите, я не знала, что это – ваша спальня.

Много слов, много! И не надо так жестикулировать… Дядя всегда смеялся, что когда я говорю, то размахиваю руками, как мельница… Не помню, махала ли я руками на маскараде?..

- Простите ещё раз, - я сделала книксен и бросилась к спасительной двери.

- Мисс Браунс, - остановил меня уже на пороге голос герцога.

Я замерла, а потом обречённо обернулась, сложив руки, как монашка, и уставившись в пол.

- Не переживайте так, - сказал герцог, продолжая стоять возле окна. – Вы зря боитесь, в этом доме никто не желает вам зла.

- Речь не об этом… - мотнула я головой и закашлялась, потому что в горле пересохло.

Морвиль дождался, пока я перестала кашлять, и сказал:

- Лично я многим обязан тому человеку, который вас порекомендовал. Догадываюсь, что вы от кого-то прячетесь.

- А… я… - у меня опять пересохло в горле.

Только герцог не стал слушать моих оправданий и продолжал:

- Не знаю, что у вас произошло, но не волнуйтесь. В этом доме вас никто ни о чём не спросит, и вы будете в полной безопасности.

- Вы обязаны господину Гаррету? – пробормотала я, оживая.

Значит, он не сердится? Мои объяснения приняты?..

- Да, обязан Гаррету, - кивнул герцог. – Поэтому здесь вы, скорее, гостья. Мне жаль, что вам не удалось получить место, на которое вы рассчитывали. Но можете мне поверить, Дорис гораздо приятнее в общении, чем моя

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маленькая хозяйка большой кухни - Ната Лакомка бесплатно.
Похожие на Маленькая хозяйка большой кухни - Ната Лакомка книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги