На страже твоей любви - Александра Саммерс
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: На страже твоей любви
- Автор: Александра Саммерс
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это неясное успокоилось сразу после того, как на глаза молодой женщины попались книжные полки. Это навело на какие-то понятные, знакомые мысли. Сначала мелькнуло «книжный магазин». Потом «Бенджамин Уэллс». Вот это самое «Бенджамин Уэллс» затянулось на лишние полчаса. Всё это время чародейка в деталях воображала перед собой лицо своего начальника. Странным образом это успокаивало и помогало удержать в голове разбегающиеся мысли.
Сначала Эсси представила в своих руках кусок глины. Она мяла его, ощущая пластичность, скруглила, наметила овал лица. Глаза — карие, в мягком свете с ореховой желтизной. И чёрные в гневе. Но почему в гневе? Что-то случилось вчера?
«Вчера, — задумалась девушка, — а что было вчера?»
Нос, прямой, узкий к широким чёрным бровям. Аккуратный, скруглённый кончиком и мягкие линии скул. В профиль кончик носа Бена Уэллса как будто примят, но это странным образом делало его симпатичнее. Любому другому мужчине такое не шло.
«Красивый», — залюбовалась она и приступила к губам.
Тут молодая женщина несколько раз путалась. То уголки губ были не такие: насмешливые и недобрые. То впадинка над верхней губой ползла не туда. Оказалось, что Эсси никогда не уделяла должного внимания его губам.
«Это надо исправить!» — приняла решение девушка.
Вышла заминка. Встав с кровати, Эсси забыла о чём думала пару секунд назад. Как будто приняв вертикальное положение её тело обрело новую жизнь.
Чародейка первым делом подошла к окну. На единственном окне в комнате не было штор, тюли и даже узеньких занавесок. Деревянный подоконник, будто специально созданный для сидения, разбух от времени. Волшебница облокотилась на него, согреваясь на солнце. В комнате как будто похолодало. Перед сном Эсси даже не накрыла себя, так ей было жарко. Разве что она про это не помнила.
Сентябрь, тёплый и сухой начинал золотить.
На столе чародейка нашла чистое платье. Совершенно немодное, в пол. Ко всему прочему украшенное небелёным кружевом. Лет пятьдесят назад женщина слегка за сорок могла бы одеть его для работы по дому, но надеть подобное молодой женщине… Волшебница засомневалась. А потом опустила глаза на развязавшийся тёмно-синий халат.
«Конечно не писк Гроссвудской моды. А я хороша», — Эсси поискала глазами зеркало, но не найдя горестно вздохнула. Под платьем лежали такие же немодные туфли-лодочки на маленьком каблучке. Деликатный бантик украшал носы. Размер, как ни странно, пришёлся впору. С платьем ей не так повезло. Хозяйка наряда определённо была выше Эсси, отчего оно волочилось по полу.
Ходить так крайне опасно и не придумав ничего лучше, девушка вытащила из халата пояс и подпоясалась им. Ей даже не пришло в голову, что можно трансфигурировать его в кожаный ремешок.
Внутри молодой женщины вновь заворочалось непонятное и снова при мыслях «Бен Уэллс» оно успокоилось, ласково обогрев грудь и губы.
— Бен Уэллс, — зашептала она. — Бенджамин Уэллс. Бенджамин. Бен.
Её влекли эти слова, влекли вниз — ведь именно там находился мужчина. Эсси нутром ощущала его присутствие. Оно волновало, от него зудело под кожей, а ноги сами собой притоптывали.
«Распластаться бы по нему», — пронзительно загудело в её голове. Очевидно, последняя мысль оставила сладострастный отпечаток на лице Эсси.
— Барышня, держитесь от меня подальше, — предупредил девушку Бен, заметив в дверях застывшую от восхищения помощницу. Мужчина был так увлечён, записывая формулу, что прослушал её шаги. А ведь три ступени лестницы нещадно скрипели.
Эсси кивнула, принимая к сведению просьбу, но решительно шагнула в кабинет к креслу и присела, заглядывая в ореховые глаза.
«Какие глаза! А нос! А волосы! И его губы…» — к щекам прилил румянец. Мисс Фокс укорила себя за невнимание. Она так много пропустила, воссоздавая образ мужчины в своей голове.
«Надо хорошенько его рассмотреть!»
— Как скажете, Бенджамин, — загадочным тоном ответила она.
— Вот и отлично. Как вы себя чувствуете?
Мисс Фокс удивилась такому вопросу. Вчерашний день напрочь стёрся из памяти. Причин для плохого самочувствия не было. Напротив, Эсси ощущала прилив энергии и настойчивую потребность. Последнее чувство походило на голод.
Усыплённый покорностью женщины, Бен встал из-за стола и повторил вчерашний осмотр, подозрительно косясь на притихшую девушку. Её большие глаза внимательно следили за ним, а от прикосновений на щеках выступал заметный румянец. Эсси закусывала губу, глотая невысказанные слова восторга. Слишком уж свободными стали мысли, разбредаясь в неизведанные, дальние дали.
Мистер Уэллс вернулся за стол и сделал несколько отметок в блокноте. Пульс девушки, давление и температура оказались в пределах нормы, как и вчера. Чародея порадовало отсутствие физических проявлений отравления.
— Хотите я вам почитаю? — услужливо предложила девушка, коснувшись рукой одного из фолиантов, разложенных Беном на столе. Мужчина всю ночь выяснял, как избавить мисс Фокс от недуга насильной любви. До сих пор успехами он похвастаться не мог.
— Не стоит, — отвечал чародей и потянувшись, выхватил книгу из её рук. Волшебница сразу сдалась. В былые времена Эсси Фокс бы ему не уступила, не выторговав для себя выгоды.
Пожалуй, только это и можно было считать положительным моментом в сложившейся ситуации. Никогда раньше помощница не была так покладиста.
«К такому я мог бы привыкнуть», — не без удовольствия подумал Бен и смирил строгим взглядом девушку.
Очевидно, этот взгляд оказал на волшебницу совершенно не тот эффект, которого мистер Уэллс добивался. Эсси расцвела. Придвинув кресло ближе к столу, волшебница поймала взгляд мужчины.
— Вы снова работаете? Бенджамин, я ведь неплохо справляюсь с зельями. Давайте я помогу вам в лаборатории, — ярко улыбаясь поспешила предложить она, — у вас же в подвале лаборатория.
«Какие актёрские способности и всё даром, — восхищаясь про себя решил чародей, — хорошенько же её контузило!»
— Ни за что, — отчеканил он и захлопнул блокнот.
«Вы уже помогли! Испортили зелье, оболванили себя и превратили мою спокойную жизнь в недоразумение!» — закипело внутри. Впрочем, этих слов мужчина не произнёс, зная, что они никогда не дойдут до адресата. Яркий взгляд мисс Фокс был пустоват. Ему не хватало осмысленности.
— Тогда…
— Мисс Фокс, вы справитесь с инвентаризацией самостоятельно? Мне нужно кое-что почитать, и я буду признателен, если вы оставите меня наедине.
— Боюсь, без вас никак… — тяжело вздохнула она. — Я могу посидеть в кабинете? Тихонечко.
Эсси чарующе захлопала глазами и Бен понял, что они поменялись местами. Теперь она стала охотником, а он несчастной жертвой, хотя при всём желании себя таковым не ощущал. Волшебница не вызвала в нём иных чувств, кроме раздражения.
— Тогда вы останетесь здесь и будете сидеть тихо как мышка. И не станете меня отвлекать. Если вы не
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Институт метанийской мебели - Зинаида Бобырь - Публицистика
- Стрелки Дикого Запада — шерифы, бандиты, ковбои, «ганфайтеры» - Юрий Стукалин - Военная история
- Столяр-плотник. Строение и свойства древесины - Илья Мельников - Хобби и ремесла
- Левая Рука Бога - Пол Хофман - Фэнтези