Оспорить завещание (СИ) - Арниева Юлия
- Дата:25.09.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Оспорить завещание (СИ)
- Автор: Арниева Юлия
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 23
— Что это? — спросил Кейн, с брезгливой гримасой обходя кучу хлама с чердака, он с недоумением на меня взглянув, замер на пороге в ожидании.
— Хм… а вы как считаете? — задумчиво протянула, мысленно прикидывая надолго ли их хватит, сейчас уйдут или до комнаты всё же доберутся.
— Мусор, — насмешливо бросил наглец, обходя его, он остановился у подножия лестницы, — нам сюда.
— Всё верно, ваши комнаты первые, — доброжелательно улыбнулась, вступив на ступени, — Молли, Ронда ещё не вернулась?
— Нет, госпожа.
— Приготовь, пожалуйста, чай и принеси его в столовую, — распорядилась, ненадолго замерев, перекрыв им проход, уточнила у незваных гостей, — или вы желаете выпить чай в комнате?
— Лучше в комнате.
— Замечательно, Молли принесём чай в комнаты.
— Но… — снова попыталась напомнить мне девушка одну немаловажную деталь, будто я о ней могла забыть.
— Две порции, верно?
— Да, — буркнул Кейн, недовольный моей неспешностью.
— Отлично, прошу, — промолвила, распахивая дверь первой комнаты, — приятного отдыха.
— Но… здесь нет кровати, — воскликнул Кейн, сердито взглянув на меня, язвительно добавив, — здесь вообще ничего нет.
— Я знаю, — ответила, равнодушно пожав плечами, — в следующей точно так же. Если вы не заметили, то особняк нуждается в капитальном ремонте. Мебель отсутствует, как и прочие необходимые вещи для комфортного проживания в особняке. Вы ещё желаете остаться здесь или может подсказать вам адрес гостиницы в Ансетии?
— Останемся, — огрызнулся Кейн, в очередной раз удивив друга своей глупостью.
— Хорошо, — покладисто кивнула, гордо расправив плечи, проплыла прямо по коридору. И только оказавшись в своей комнате, за закрытой дверью, я тихо выругалась, — гад какой, а? Нос морщит, не нравится – вали.
— Ты сама с собой разговариваешь? — раздался от окна насмешливый голос Фрэнка, перепугав меня до ужаса.
— Ты что? Как? — обеспокоенно воскликнула, рванула к окну, и не заметив лестницы, спросила, — как забрался? И вообще, надо сказать Молли, чтобы окна теперь держала закрытыми.
— Легко, — усмехнулся мужчина, пройдя к единственному креслу, уселся в него, тихо спросил, — что теперь делать будешь?
— Ты, о чём?
— Ну как, он привезёт документы и выгонит тебя из особняка.
— Не выгонит, — усмехнулась, забираясь на кровать, — пусть сначала привезёт.
— Ты уверена, что справишься, — с сомнением в голосе произнёс Фрэнк, — знай, если не удастся, я помогу тебе.
— Закапать тело?
— И это тоже, — рассмеялся братик, тут же зажав рот ладонью, — нельзя чтобы меня видели у тебя в спальне.
— Ты ж брат? — изумлённо прошептала, вытаращив на Фрэнка глаза.
— Отец обо мне не говорил, так что считай, меня нет, — смущённо произнёс мужчина, став на мгновение грустным, — а назвав меня братом этому хлыщу, ты сделала себе только хуже. Тяжело будет вернуться в общество благородных, если ты знаешься с таким, как я.
— Не болтай глупости, — сердито отмахнулась от Фрэнка, лукаво подмигнув, зловеще прошептала, — и кто сказал, что я хочу вернуться, скорее они сами пожелают меня видеть.
— Ты невозможна, — прыснул братец, вдруг замерев, быстро вскочил с кресла и словно кот, бесшумно прошёл к двери.
— Что там? — беззвучно спросила, не решаясь подойти к выходу, я-то точно прошествую громко и непременно что-нибудь зацеплю, такое круглое, которое обязательно с грохотом покатится по полу.
— Кажется ушли, — ответил Фрэнк, спустя минуту молчания, — дверь хлопнула, Стин выругался.
— Стин?
— Да, близкий друг Кейна Доновона, ты не знала?
— Забыла, — съехидничала в ответ, на удивлённо вскинутые брови.
— Ох уж эта твоя память, — покачал головой мужчина, возвращаясь к креслу, — и что же ты дальше будешь делать?
— Как что, продолжим то, что начали, только надо помещение на первом этаже подготовить и замок повесить, чтобы не ходили там разные.
— Скажу Бену, пусть поторопится, завтра к утру будет готово.
— Он у тебя, что ночью не спит?
— Когда срочно требуется, не спит.
— Знаешь, не настолько же срочно…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Эмма, там осталось немного, — хмыкнул мужчина, явно забавляется надо мной, — так что к утру справится.
— Ладно, пойдём спустимся, надо выяснить, куда эти направились, в особняке тащить так-то уже нечего, но и праздно шастать я не позволю.
Покидали комнату так, как в неё попали, я через дверь, Фрэнк через окно. Махнув рукой на упёртого братца, я, вскинув голову, расправила плечи так, что, по-моему, там что-то хрустнуло, выплыла в коридор. В котором никого не оказалось, так что зря старалась. Спускаясь в холл, прислушиваясь к звукам, я так и не смогла определить местонахождение Кейна и Стина, зато услышала голос Ронды на кухне. Туда я и рванула.
— Ваша светлость, — воскликнула женщина, обрадованно, всплеснув руками, — сейчас ужин подам, не извольте беспокоится.
— Ронда, ты отдохни, только вернулась, Берта или Молли подаст, — остановила подскочившую со стула женщину, усаживаясь на соседний, — как съездили? Всё удалось купить? Монет хватило?
— Всё и даже крупы чуть больше отсыпали, — довольно протянула Ронда, — монет немного осталось, вот.
— Отлично, а что так задержались?
— Колесо отвалилось, — тяжело вздохнув, ответила женщина, — Джейку пришлось часть мешков выгрузить, а после ремонтировать.
— Мда… умаялись, — пробормотала, не прекращая прислушиваться, тихо добавила, — ты иди отдохни. Мы тут сами управимся.
— Спасибо ваша светлость, я малость посижу здесь.
— Хорошо… Молли, а гости где? Ты чай им приносила?
— Отказались они от чая и уехали.
— Совсем? Неужели, — обрадованно воскликнула, чуть подпрыгнув на стуле.
— Нет, госпожа, — остудила мой радостный порыв девушка, грустно всхлипнув, — до деревни поехали.
— Хм… и что им там надо?
— Не сказали, да только просили ужин приготовить.
— Ясно, о замшевой коже не болтаем, — предупредила всех, вытащила из тарелки большое красное яблоко, на вид очень аппетитное и сочное.
— Госпожа, а ужин? — всполошилась Ронда, вновь поднимаясь.
— Позже иди отдыхать, — снова остановила женщину, — Молли собери пожалуйста в гостиной все лоскуты кожи и отнеси их в мою комнату.
— Я быстро, — кивнула девушка, рванув из кухни.
— Берта, кошель свой никому пока не показывай. Так… вроде бы всё, — задумчиво пробормотала, толкнув дверь, чуть не сбила с ног Фрэнка.
— В деревню уехали, — сказал мужчина, откусывая от моего яблока больше половины.
— Эй! Это было моё, — возмутилась я, засунув ему в рот остатки, спросила, — не знаешь зачем?
— За кроватями, — хмыкнул Фрэнк прожевав.
— Занятно…
— Там свободных нет, разве что матрас дадут и тот будет не пуховым, — рассмеялся братец, доедая моё яблоко.
— Вот и отлично, значит, надолго они здесь не задержатся.
— Знаешь, а я сомневаюсь, — вполголоса, будто размышляя проронил Фрэнк, — вид у Кейна был уверенным в своей правоте.
— Посмотрим, — хмыкнула, покидая кухню.
Спустя час, когда я и Фрэнк ужинали в столовой и вели неспешную беседу, пыхтя и, тихо ругаясь, по холлу прошли незваные гости. Один раз, что-то звонко стукнуло, видно, один из них приложился головой о стену. Следом раздался болезненный стон и, кажется, куча хлама рассыпалась. Через ещё пятнадцать минут душераздирающий крик разнёсся по всему особняку, распугав всех в округе.
— Упс…, — радостно протянула, делая глоток горячего чая, прищурилась от удовольствия.
— Что? — нетерпеливо спросил Фрэнк, с недоумением прислушиваясь к витиеватым ругательствам, которые неслись со второго этажа.
— Вода в тех комнатах иногда бежит ледяная, — с довольной улыбкой проговорила, — Бен не успел отремонтировать.
Глава 24
Глава 24
До позднего вечера два товарища так и не вышли из выделенной им комнаты. Знаю, что Берта отнесла им ужин в покои, слышала, как они ворчливо что-то обсуждали и даже пару раз громко выругались, причём оба. Но так и не высунули свои носы из норы. Навязывать своё общество я не стала, пожелав приятных снов Фрэнку, заперлась в комнате, проверила все окна на случай диверсии и приступила к изучению законов Ламбергии.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Мистер Ф. это мистер Ф. (пер. В.Гольдича) - Джеймс Боллард - Социально-психологическая
- В теле пацана. Особняк (рассказ) (СИ) - Павлов Игорь Васильевич - Эротика
- За лесом, где подлый враг… - Сергей Лукьяненко - Научная Фантастика
- Деревня - Дмитрий Григорович - Русская классическая проза