Медные монеты на алтарь предков - Mu Su Li
- Дата:09.04.2025
- Категория: Любовно-фантастические романы / Прочее
- Название: Медные монеты на алтарь предков
- Автор: Mu Su Li
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина ошеломленно уставился в пол. Он действительно развалился.
— Похоже, твой паук не так эффективен, как один из моих пальцев, — холодно сказал Сюэ Сянь.
Услышав это, мужчина внезапно перестал рыдать и, казалось, снова стал ясно видеть вещи. Он поспешно подполз к столу и схватился за раскачивающиеся лодыжки Сюэ Сяня, говоря:
— Спаси меня, я умоляю тебя. Спаси меня… Я не могу умереть. Я не должен умереть! Я… Я добродетельный. Я заслуживаю жизни. Как я могу умереть?
Сюэ Сянь возмутился при мысли о том, что к нему прикоснулась такая ничтожная тварь, но он не чувствовал себя в ногах и не мог даже оттолкнуть человека.
— Лысый осел, не мог бы ты…
Сюэ Сянь остановился, чтобы сказать «Сюань Минь», но, сделав паузу, он понял, что он все еще должен чувствовать себя смущенным, поэтому решил просто заткнуться.
Но когда он скривился и решил терпеть этого человека, Сюань Минь сделал шаг.
Он поднял руку и слегка помахал ею мужчине, и внезапно мощная сила отбросила мужчину от ног Сюэ Сяня. Мужчина проскочил на один чжан прочь, а затем другая невидимая сила схватила раскачивающиеся ноги Сюэ Сяня и поставила их на стол.
Сюэ Сянь ошеломленно уставился на свои ноги, затем понял: я тоже могу это сделать. Почему я забыл об этом в ключевой момент? Я тупой?
Он решил, что его кратковременная глупость была вызвана чрезмерной неразберихой заклинания человека, которое повредило его мозг.
Но было не время думать о таких вещах — тут были неотложные дела. Он указал на человека на полу подбородком и спросил:
— Что ты только что сказал? Ты добродетельный? Почему бы тебе не спросить этих жетонов, согласны ли они? Ты поймал триста невинных душ в ловушку в для могилы, и из-за тебя они никогда не смогут превзойти ее. Как ты смеешь говорить о добродетели?
— Вы… ваше превосходительство, вы не знаете всей истории… — Чтобы выжить, человек, который только что пытался убить их всех, теперь обращался к Сюэ Сяню как к "вашему превосходительству". Это вызвало у Сюэ Сяня головную боль.
— Вы не знаете всей истории. Часть реки, принадлежащая округу Волонг, в последние годы не была мирной. Большие волны и водовороты не переставали появляться, что затрудняло маневрирование лодкам. Мы опасались этого. В тот день должно было случиться наводнение и затопить обе стороны реки, убив сотни людей. Я узнал, что ужасная катастрофа скоро посетит Волонг, поэтому я применил дизайн фэн-шуй «Сотня солдат, толкающих поток», чтобы предотвратить катастрофу.
Затем мужчина поднял голову, чтобы посмотреть в глаза Сюэ Сяню, и похлопал себя по груди.
— Я спас сто тысячу, десять тысяч человек. Это огромный поступок доброты. Разве это не делает меня добродетельным? Я не должен умирать. Я должен жить. Если я буду жить, я могу спасти еще больше жизней. Как могу я умереть? Как я могу умереть, когда выживает столько никчемных людей?
Когда группа слушала бродягу человека, они замолчали. Глаза Сюань Миня слегка двинулись, как будто он внезапно что-то вспомнил, но он быстро успокоился и посмотрел на безжалостного человека на земле.
Сюэ Сянь тоже погрузился в глубокую задумчивость, затем, наконец, издал холодный гнусавый смех.
— Почему ты должен умереть? — повторил он, — Позволь мне спросить тебя об этом. Происходил ли когда-нибудь великий потоп?
— Он наступит весной или летом следующего года, — сказал мужчина. — Гадатель, который сказал мне, что это был очень могущественный культиватор. Он никогда не ошибался…
Он подумал, что Сюэ Сянь спрашивал, верно ли предсказание, поэтому начал опровергать это. Но Сюэ Сянь прервал его и резко сказал:
— Меня не волнует, было ли это правильно. Я спрашиваю тебя: произошло ли наводнение? Тысячи людей погибли?
— Еще нет, — сказал мужчина, покачивая головой. — Но..
— Но люди уже умерли. — Сюэ Сянь поднял три пальца.
— Триста человек. Потоп так и не наступил, но триста душ умерли под твоей рукой. Ты не только не позволил им жить мирной, долгой жизнью, но даже после смерти ты не оставил бы их в покое. Ты когда-нибудь спрашивал их то, чего они хотели? Согласились ли они стать частью твоей «Сотни солдат, толкающих поток»?
— За смену судьбы всегда приходится платить. Триста жизней за жизни десятков тысяч…
— И что делает сделку справедливой? — Сюэ Сянь сказал. — Люди для вас похожи на дыни и финики? Ты можешь измерить их по цзинь и лян?
— Я понимаю. — Мужчина, казалось, даже подумал, что был добр. — Я долго размышлял. В конце концов, я выбрал таких людей, как нищие и отставные солдаты. Все, что делают нищие, — это сидят на улице и клянчат еду. В экстремальных погодных условиях зимой и летом они часто умирают всего за одну ночь. Для большинства людей они просто бельмо на глазу. А что касается солдат, у них в любом случае была только половина жизни. Они уже зря потратили свои жизни на поле битвы и ушли в отставку только потому, что у них не было рук или ног. Даже если бы они вернулись домой, они стали бы только обузой
Сюэ Сянь с отвращением рассмеялся.
— Я думаю, что ты бремя. Посмотри на себя сейчас — кусок мертвого мяса, который даже не может двинуться. Ты на грани смерти. Если бы я хотел наложить заклинание фэн-шуй и мне не нужно было пожертвовать слишком многими жизнями — только одной — и хотел использовать свою, что бы ты на это сказал? Возможно, восемьдесят лет спустя ты сможешь помочь спасти сотни тысяч людей.
Мужчина ничего не сказал.
Сюэ Сянь не имел лишнего сердца, чтобы спасти такого человека, поэтому все эти разговоры были из-за того, что… умереть, не признав своих ошибок, было, по сути, еще одним способом избежать наказания за все это. Он хотел, чтобы этот человек умер с сожалением и осознанием того, что он никогда не сможет исправить свои грехи.
Но перед смертью у него остались вопросы.
— Позволь мне спросить тебя вот что: кости дракона, которые ты закопал под гробницей. Откуда ты их взял? — спросил дракон.
— Святой человек подарил их мне. Он сказал, что кости дракона могут умножить магический эффект заклинания, — сказал мужчина с тревогой.
Сюэ Сянь терял терпение.
— Я ненавижу людей, которые не могут добраться до сути! Почему бы мне не послать тебя прямо сейчас на встречу с Ямой в аду?
— Нет, нет, нет! Я тебе скажу… Святой человек — это культиватор… Я был его последователем много лет. Я родился с магией в своем теле. Кровь, которая
- Монеты тринадцати[Книга 1] - Луи Бриньон - Мистика
- Профессия: переводчик - Геннадий Мирам - Научпоп
- Ещё люблю, ещё надеюсь... - Леона Шелл - Короткие любовные романы
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика