Медные монеты на алтарь предков - Mu Su Li
- Дата:09.04.2025
- Категория: Любовно-фантастические романы / Прочее
- Название: Медные монеты на алтарь предков
- Автор: Mu Su Li
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Услышав приказ Тайчжу, каждый из всадников в карете достал из нагрудных карманов небольшой хлопковый мешочек и вытряхнул небольшую таблетку противоядия, которую они проглотили. Затем они вынули похожий на вид примитивный пакетик духов и вставили их в маски под ноздри.
Тайпу полезла в сумки, которые несла ее лошадь, и достала колокольчик в форме полумесяца, на котором было вырезано изображение крошечного восьмиугольного колокольчика.
Затем она достала пачку сложенных талисманов и извлекла одну из них. Она бросила его в туман и трижды позвонила в колокольчик, а затем пнула стременами. Лошадь снова послушно пошла рысью, следя за звонком в густой туман.
Когда тайпу ехали первыми, а за ними — тайчжу, весь состав экипажа выстроился из двух рядов в один, пока они медленно скрывались в тумане.
Туман представлял собой болезненно-белую глазурь, сквозь которую они ничего не могли видеть — даже лошади под ними превратились в безголовых призраков — внезапная слепота нервировала.
Но Тайпу сохраняла спокойное выражение лица. Слегка нахмурив брови, она сосредоточилась на поддержании того же ритма пять шагов до кольца и повела длинную тонкую упряжку в глубину горы. На полпути к задней части кареты увидел молодой всадник, который никогда не испытывал ничего подобного, и запаниковал в тумане.
Когда человек паникует, он теряет контроль над своим дыханием. Когда молодой чиновник вошел в туман, он нечаянно охнул от страха, втягивая в нос сильный воздух тумана.
Прежде чем он сделал еще три шага, послышался хлопающий звук, когда чиновник соскользнул с лошади и упал на землю, отчаянно схватившись за горло, хватая ртом воздух. Те, кто стоял за ним, были нетерпеливы: как только им удалось контролировать собственное дыхание, они подавили свою тревогу и затащили молодого чиновника обратно на лошадь.
— Идите ровно, а дышите ровнее… — раздался мрачный, далекий голос тайпу, тонкий, как дым, — как будто она говорила из совершенно другого мира.
Несмотря на ее предупреждения, семь или восемь чиновников в экипаже пали жертвами тумана. Они начали биться в конвульсиях и сплевывать глотки крови, а затем быстро умерли.
Колокольчик в форме полумесяца прозвенел пять раз подряд. Это означало, что тайпу прибыли в пункт назначения.
Казалось, что она была прямо перед горной котловиной. Странно, но лощина выглядела иначе, чем у подножия горы — туман здесь был тонким, тонким, как слой водяного пара, поднимающегося с земли после дождливого дня, и совсем не похож на ужасающий, непрозрачную вещь, которая преследовала их на всем пути. А внутри этого слабого слоя тумана было маленькое уединенное дом из бамбука. У него было около трех этажей, и он был изысканно оформлен.
Возможно, потому, что он слишком долго был погружен в туман, но каждая тонкая бамбуковая планка была чистой и сияла яркостью — если бы не тот факт, что она находилась в ядовитом тумане, она выглядела бы как роскошная гостиница.
Во главе упряжки тайпу и тайчжу некоторое время изучали здание, ожидая, пока те, кто позади них, войдут и окружат его. Если бы не маски, на лицах чиновников, вероятно, было бы чувство несчастья…
Их миссия заключалась только в том, чтобы отследить местоположение, но они уже потеряли несколько жизней. Любой другой тоже был бы расстроен.
— Не теряйте бдительность. Тонкий туман тоже ядовит, — напомнила Тайпу окружавшим их чиновникам Чанцзы. Затем она встретилась глазами с Тайчжу. Двое быстро спустились со своих лошадей и продолжили тренированными руками сложить серию талисманов вокруг здания.
Когда заклинание подействовало, тонкий туман вокруг здания внезапно исчез в прочь, вытянувшись в густой туман вокруг них, создав круг чистого воздуха.
Все официальные лица сняли свои маски с духами и слезли с лошадей, собравшись возле двух лидеров, чтобы осмотреть здание.
Они знали, что пришли сюда, чтобы найти человека, но кто это был, скромным Чанцзы не сказали. Они видели только изображение, но не могли сказать, что этот человек сделал, почему они его искали. Об этом знали только тайпу и тайчжу.
— Вы уверены, что он здесь? — спросил Тайчжу у Тайпу, когда он снова осмотрел здание.
Даже сама Тайпу считала, что если кто нибудь хотел спрятать здесь человека… это было легко и одновременно сложно: если туман мог блокировать чужаков, то это было идеальное укрытие, но если удалось все таки проникнуть сквозь туман, как оно ни было, то бежать было некуда.
— Ну что ж. Давай его обыщем, — сказал Тайчжу, повернувшись, чтобы передать инструкции Чанцзы.
Вскоре эти двое повели пятерых Чанцзы в бамбуковое здание, чтобы осмотреть каждую комнату. Сотня с лишним официальных лиц остались снаружи, удерживая форт.
Трехэтажное здание действительно было маленьким — вскоре они закончили его обыск.
— Так? — Тайчжу поспешил вниз с верхнего этажа. Он держал в руке свиток и пролистывал его, ища подсказки, затем покачал головой и бросил его на ближайший стол.
Тайпу стояла на первом этаже, глядя в чистую гостиную. Она сказала:
— Вообще ничего.
Тайчжу скрестил руки и снова огляделся, а затем, наконец, сказал:
— Мадам, я не говорю, что ваши предсказания были неправильными… но, может быть, мы где-то упустили ключ к разгадке, и это повлияло на результаты?
В такой ситуации Тайпу не обиделась на этот вопрос. Она села за стол и ударила травой и панцирем черепахи по его поверхности, внимательно изучая их.
— Вы хотите… попробовать другую оболочку? — спросил Тайчжу.
Тайпу покачала головой.
— Нет. Я не могу сжечь снаряд по одному и тому же делу дважды в день. Дай мне присмотреться
Но вскоре она издала восклицательное «Ха!»
— Что это такое? — спросил Тайчжу.
— Ничего. Это тот человек, о котором я упоминала ранее, — ответила Тайпу. — Когда я гадала, он оказался в соседнем городе.
— Тот, кого вы сказали, не может быть там? Кто это? — смущенно спросил Тайчжу.
Тайпу подняла голову и посмотрела на него, ее черные глаза за маской выражали чувство беспокойства.
— Это должен быть какой-то другой человек с похожей датой рождения или жизненным гороскопом. Он не может быть тем, кем я думаю. В самом деле…
— Перестань ходить вокруг да около. Кто он? Скажи мне. — Тайчжу собирался взорваться.
Тайпу вытащила сложенные записи из кармана и постучала по красной марке на письме, на котором было написано:
«Тхондэн». Она сказала:
— Великий Священник.
— ЧТО?! — Тайчжу не мог поверить своим ушам и хотел почесать их, но его руки касались только маски, поэтому у него не было выбора, кроме как снова убрать руки.
Тайпу посмотрела на него и
- Монеты тринадцати[Книга 1] - Луи Бриньон - Мистика
- Профессия: переводчик - Геннадий Мирам - Научпоп
- Ещё люблю, ещё надеюсь... - Леона Шелл - Короткие любовные романы
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика