Медные монеты на алтарь предков - Mu Su Li
- Дата:09.04.2025
- Категория: Любовно-фантастические романы / Прочее
- Название: Медные монеты на алтарь предков
- Автор: Mu Su Li
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Цзян Шинин был ошеломлен. Это также был его первый раз, когда призрак схватил его запястье. Так же, как и сам Цзян Шинин, пальцы Доброго Человека Сюй замерзли от энергии инь, протекавшей через них — если бы он держался за живого человека, запястье этого человека могло бы неметь от холода, но для Цзян Шинина, это не имело значения.
— Младший брат, как тебя зовут? Мне следовало приготовить обогреватели. Мои руки слишком холодные, они не мешают? — Добрый человек Сюй вежливо сказал.
Цзян Шинин сухо засмеялся.
— Мы в одной лодке.
Он, наверное, был еще холоднее.
Беспомощный, Цзян Шинин позволил затащить себя в главный зал. Когда он вошел, он огляделся и сказал:
— Мастер Сюй, пожалуйста, не стесняйтесь пойти и позаботиться о других ваших гостях. Я могу помочь себе. — Говоря это, он краем глаза осматривал восточную комнату.
— Боюсь, я буду плохим хозяином, — вежливо ответил Добрый человек Сюй. — У меня слишком много гостей. Если я что-то упустил, надеюсь, младший брат простит меня. Ваш покорный слуга Сюй собирается пойти поприветствовать друзей из моего родного города. Маленький брат, ты можешь погулять, куда угодно.
Пока он говорил, Сюань Минь и остальные тоже вошли в главный зал. Добрый человек Сюй увидел Сюэ Сяня и остановился. Он спросил:
— Этот младший брат… недееспособен?
Сюэ Сянь похлопал себе по ногам.
— Мои ноги парализованы. Я не могу ходить.
Добрый человек Сюй ударил себя по лбу и сказал:
— Ты пришел в нужное место. У твоего покорного слуги Сюй есть двухколесная повозка. Ноги моей покойной матери были истощены, и она не могла ходить, поэтому я нанял плотник, чтобы сделать для нее одной. В эти дни она пылится в углу, и мне это не нужно. Младший брат, почему бы тебе не взять ее? Твоим друзьям кажется ужасно утомительным таскать тебя все время.
Вежливо посмеиваясь, Сюэ Сянь сказал:
— Это совсем не утомляет, не волнуйтесь.
Сюань Минь впился в него взглядом.
Добрый человек Сюй был человеком действия — он не только дружелюбен в разговоре. Хозяин немедленно приказал слугам вытолкнуть двухколесного кресла, который он держал в боковой комнате, в главный зал. Это было, когда Сюэ Сянь заметил, что ни одна из комнат в комплексе Сюй не имеет порогов — казалось, что когда он впервые построил комплекс, он покончил с порогами, чтобы позволить своей матери передвигаться.
Только по этой крошечной детали Сюэ Сянь почувствовал, что прозвище Доброго Человека Сю было правильным: он действительно был святым.
Двухколесная карета называвшаяся «каретой», но на самом деле это был просто стул с двумя деревянными колесами, прикрепленными с обеих сторон. За стулом были две маленькие деревянные ручки, которые позволяли слугам толкать стул. Добрый Человек Сюй приказал своим слугам вытереть стул, а затем попросил их найти подушку для установки на стул.
Сюэ Сянь горячо поблагодарил этого человека и сказал:
— Пожалуйста, не беспокойтесь об этом. Я не очень привередливый.
— Это вообще не проблема. У нас есть много подушек, отложенных специально для этой цели. Стул слишком жесткий и через некоторое время становится неудобным. Кроме того, погода такая холодная, что можно простудиться. — Добрый человек Сюй собирался продолжить, но Сюэ Сянь уже устроился в кресле и просил Сюань Миня подтолкнуть его.
— Хорошо, хорошо. Маленький брат, ты эксцентричный, — с улыбкой согласился Добрый Человек Сюй.
Он поприветствовал гостей и ушел искать друзей из родного города.
Сюэ Сянь смотрел, как он уходит, убедившись, что он повернул за угол, прежде чем он резко толкнул дверь в восточную комнату.
Внутри группа нищих собралась плотной кучей вокруг почти испарившегося супа. Раньше, когда они слышали звук смеха и разговора на улице, они боялись, что это исходило от какой-то вечеринки у костра демонов, и были так напуганы, что едва осмеливались дышать. Поэтому, когда Сюэ Сянь внезапно распахнул дверь, нищие подумали, что они сами себя обоссают.
Самый трусливый из них сглотнул и упал в обморок.
Сюэ Сянь нисколько не обиделся — вместо этого он засмеялся и заметил:
— Ну, это слишком вежливое приветствие.
Возможно, опасаясь, что зверь заставит еще больше смертных упасть в обморок своими несмешными шутками, как только Сюань Минь толкнул Сюэ Сяня в дверь, он тут же вытолкнул его в угол комнаты, а затем обвел круг вокруг инвалидной коляски. Сюань Минь вынул талисман и легонько приложил его ко лбу Сюэ Сяня.
Сюэ Сянь был в ужасе. Он что такое, зомби, пожирающие мозги?
— Лысый осел, почему ты такой? Торгуешься из-за каждого цента! Я только коснулся твоей головы! Я не издевался над тобой. Какого черта?
Сюэ Сянь крикнул к стене, которой он смотрел. Талисман заморозил все его движения, и он ничего не мог поделать. Он закатил глаза и собирался начать новую тираду, как вдруг почувствовал в руке что-то холодное.
Он посмотрел вниз и увидел, что Сюань Минь возвращает кулон из медной монеты ему в руку и сжимает его в кулаке. Сюань Минь сказал:
— Это часть деревни с сильнейшей магией. Воспользуйся ею, чтобы исцелить свое тело.
Сюань Минь похлопал Дракона по затылку и ушел.
Сюэ Сянь остановился, чтобы посмотреть на кулон в руке, а затем спросил:
— Куда ты идешь?
Он хотел повернуться, чтобы увидеть, что задумал Сюань Минь, но с талисманом, прилипшим ко лбу, он не мог даже пошевелить шеей.
Группа нищих наблюдала за всем с крайним недоумением. Даже Цзян Шицзин и Фан Чэн растерянно смотрели. Но затем, прервав их оцепенение, дядя Чэнь и тетя Чэнь ворвались в восточную комнату, а Синьцзы последовала за ними по пятам. Увидев Цзян Шицзин, все они подбежали к ней.
— Юная госпожа!
— Молодой Мастер, Юная Госпожа, вы до смерти напугали этого старика! — сказал дядя Чэнь. Но, увидев, что пара практически не пострадала, он вздохнул с облегчением. Затем он заметил группу нищих и бросился вставать между нищими и парой.
— Юэ и Синьцзы уже много раз плакали, — сказал он паре.
Когда Цзян Шицзин нежно утешила дядю Чэня, Синьцзы поспешила развязать пару. И действительно, нищие не хотели причинить вред врачам, потому что даже сейчас они были так напуганы, что выглядели как стая гусей. Естественно, никто из нищих не предпринял никаких шагов, чтобы помешать освобождению врачей.
Синьцзы отбросила веревку и сказала:
— Хорошо, что с вами все в порядке! Тетя Чэнь и я, и даже молодой мастер
- Монеты тринадцати[Книга 1] - Луи Бриньон - Мистика
- Профессия: переводчик - Геннадий Мирам - Научпоп
- Ещё люблю, ещё надеюсь... - Леона Шелл - Короткие любовные романы
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика