Сын для инопланетного воина (ЛП) - Маклинн Бекс
- Дата:19.06.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Сын для инопланетного воина (ЛП)
- Автор: Маклинн Бекс
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ханни Филлипс,
Бекс Маклинн
Сын для инопланетного воина
(Сокровище инопланетянина — 2)
Автор: Хани Филлипс & Бекс Маклинн
Книга: «Сын для инопланетного воина»
Жанр: эротика, фэнтези, пришельцы
Серия: «Сокровище инопланетянина» — 2
Возрастное ограничение: 18+
Перевод: Andgi
Редактура: Nikolle
Русификация обложки: Xeksany
Дизайн артов и коллажей: Xeksany
Тексты всех произведений выложены исключительно для ознакомления.
Не для коммерческого использования!
При размещении на других ресурсах обязательно указывайте группу, для которых был осуществлен перевод. Запрещается выдавать перевод за сделанный вами или иным образом использовать опубликованные в данной группе тексты с целью получения материальной выгоды.
Глава 1
Мэрайя завела свой старый побитый «Камаро» на стоянку городского парка и выключила двигатель. Она сжала руль, пытаясь унять дрожь в руках. «Слишком много кофеина», — попыталась успокоить себя. Но хоть она и пила всю ночь кофе, знала, что дрожит не из-за этого.
Заставив себя убрать руки с руля, Мэрайя потянулась к небольшому букету цветов, лежащему на пассажирском сиденье. В них не было ничего особенного — просто дешевый букет с последней заправки, но ей хотелось принести хоть что-то в знак признания того, что это было последнее место, где видели ее сестру Джудит с сыном Чарли.
Когда Мэрайя вылезла из машины, ее коллекция браслетов зазвенела в утреннем воздухе. Пробормотав проклятие, она сняла все браслеты, кроме потрепанного браслета дружбы, который сестра повязала ей на запястье за пять дней до исчезновения. Джудит рассмеялась и дернула за одну из косичек, рассыпавшихся по длинным светлым волосам Мэрайи, когда та показала свой собственный браслет.
— Вот. Достаточно по хипповски для тебя?
Глаза Мэрайи наполнились слезами, когда она вспомнила то утро в маленьком городском доме своей сестры, таком же аккуратном и организованном, как и она сама. Почему Мэрайя не осталась с сестрой еще на несколько дней? Беспокойство Мэрайи, то самое, которое не отпускало ее в дороге более пятнадцати лет, нарастало. Несмотря на радость от общения с сестрой и племянником, в тот же день Мэрайя уехала на концерт в Детройт. Полиция обратилась к ней через неделю.
Мэрайя глубоко вздохнула, протерла глаза и повернулась в сторону парка. Хотя летнее солнце еще не поднялось над горизонтом, парковка была не совсем пустынной. Большой черный «Эскалейд» стоял на страже в одном конце, а два фургона припаркованы у пешеходной дорожки. Мэрайя проводила их тоскливым взглядом, когда проходила мимо, отметив автомобильные сиденья и разноцветный ассортимент игрушек. У Джудит была похожая модель, которая все еще стояла на подъездной дорожке ее таунхауса. Мэрайя так и не смогла заставить себя продать машину.
Тропинка вела в лес, еще прохладный и тусклый в предрассветном свете. Ее сандалии не ступали по асфальту, и ничто не нарушало тишину, царившую в парке. Мэрайя начала напевать, но звук был настолько нервным, что она перестала петь и сосредоточилась на достижении цели. За следующим поворотом открылся луг, ведущий к небольшому озеру со сценой на берегу. Именно там полиция нашла прогулочную коляску.
Выйдя на луг, Мэрайя остановилась. Туман поднимался от воды, скрывая большую часть открытого пространства, и сохранялась та же неестественная тишина. Прошелестел ветерок, словно прохладные пальцы коснулись ее кожи, заставив задрожать. На долю секунды туман рассеялся, и… что это было? Ее сердце заколотилось.
Всю свою жизнь Мэрайя увлекалась историями о сверхъестественном, необычном, в том числе и об НЛО. У нее не было сомнений в том, что она увидела в тот короткий миг. Огромный космический корабль, сверкающий темным металлом, висел над краем луга с рампой, спускающейся к земле. Неудивительно, что полиция так и не нашла никаких следов Джудит или Чарли.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Напрягая зрение, она подошла ближе. Сердце колотилось так сильно, что ей стало плохо, но космический корабль здесь, в том же месте, ровно год спустя? Это наверняка те же самые инопланетяне. И, возможно, был шанс, что ее сестра и племянник не потеряны навсегда.
Легкий шорох прорезал туманный воздух, и Мэрайя присела в высокой траве на берегу, не заботясь о том, что мокрая трава мгновенно намочила ее длинную юбку и блузку. Появился мужчина, одетый в строгий черный костюм, он стоял лицом к ней. Она хотела окликнуть его, предупредить, но тут он поднял руку, и у нее пересохло во рту. Это была не человеческая рука. Шесть длинных пальцев, невероятно гладких и белых, манипулировали чем-то, странно напоминающим радар-детектор.
Он просканировал местность, но едва повернулся в ее сторону, как сзади него раздался негромкий оклик. Появился второй человек — нет, второй инопланетянин — и они завели короткий разговор на каком-то щелкающем языке. Пульс участился, Мэрайя машинально потянулась к телефону, но тот был выключен, нет даже мерцания света, несмотря на полную зарядку.
Пока она пыталась решить, что делать, по трапу спустились еще два пришельца. Трое из них исчезли в тумане, а четвертый остался, бесстрастно изучая экран, похожий на планшет.
«Наверное, проверяет инопланетный фейсбук», — полуистерически подумала она. Если бы он отошел чуть подальше, она смогла бы пробраться на рампу следом за ним. Минуточку. Она что, всерьез собиралась попытаться пробраться на борт? Даже задаваясь этим вопросом, знала, что ответ будет положительным. Мэрайя с сожалением повертела браслет. Сестра первой сказала бы, что она поступает импульсивно и безрассудно, но Джудит и Чарли были ее единственной семьей. Если имелся хоть маленький шанс найти их, она собиралась им воспользоваться.
Пришелец отошел чуть подальше, по-прежнему сосредоточенно смотря в свой экран, и Мэрайя присела на четвереньки, готовая броситься за ним. С дальнего конца поляны донесся испуганный крик, а затем раздался безошибочный звук выстрела. Инопланетянин бросился бежать в том направлении.
Мэрайя остановилась на секунду, чтобы убедиться, что никто больше не идет, затем глубоко вздохнула и бросилась вверх по длинному металлическому трапу, ее сердце бешено колотилось о ребра.
Внутри Мэрайя обнаружила тусклое помещение, более чем наполовину заполненное разнообразными контейнерами, некоторые из которых напоминали огромные упаковочные ящики высотой с нее, а другие представляли собой стопки, похожие на коробки «Тапперварс». Все они крепились ремнями по какой-то сложной схеме, которую она не совсем понимала. Судя по всем научно-фантастическим фильмам, которые она когда-либо смотрела, это должен быть грузовой отсек.
Мэрайя тут же нырнула в один из узких проходов между контейнерами, стремясь скрыться из виду на случай, если появится кто-то еще. Должна ли она оставаться здесь? Похоже, вокруг никого не было, и имелось множество укромных уголков, где можно спрятаться. Но вдруг она вспомнила, что даже в земном самолете грузовой отсек не отапливается и не находится под давлением. В случае с космическим кораблем там может даже не быть кислорода.
Прикусив губу и стараясь, чтобы влажные сандалии не скрипели по металлическому полу, Мэрайя спряталась за стену из коробок и двинулась вдоль белой металлической стены, пока не подошла к дверной панели. Никто не появился, поэтому она сделала глубокий вдох и нажала на кнопку рядом с дверью. С тихим шорохом дверь открылась, показав пустой белый коридор, запах антисептика чувствовался в воздухе. Как только Мэрайя прошла через проем, дверь захлопнулась за ней, и пришлось подавить прилив паники. В открытом коридоре спрятаться было негде, и ей нужно как можно скорее найти место, где укрыться. На одной стороне коридора находилось с полдюжины дверных панелей, а на другой — только две. Означало ли это, что они открывались в более просторные помещения, где можно спрятаться? Или они просто более многолюдны?
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Международный коммерческий арбитраж - Станислав Николюкин - Юриспруденция
- Межотраслевые правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов в вопросах и ответах. Пособие для изучения и подготовки к проверке знаний - Валентин Красник - Техническая литература
- Правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов. Пособие для изучения и подготовки к проверке знаний - А. Меламед - Отраслевые издания