Сын для инопланетного воина (ЛП) - Маклинн Бекс
0/0

Сын для инопланетного воина (ЛП) - Маклинн Бекс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Сын для инопланетного воина (ЛП) - Маклинн Бекс. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Сын для инопланетного воина (ЛП) - Маклинн Бекс:
Сможет ли она создать новую семью с инопланетным воином? В годовщину исчезновения сестры и племянника Мэрайя возвращается на место, где их видели последний раз, думая найти там только болезненные воспоминания. Вместо этого обнаруживает инопланетный корабль и безрассудно пробирается на его борт, используя последний шанс воссоединиться со своей семьей. Отчаянный шаг ведет ее на другой конец галактики, в объятия огромного инопланетного воина, который полон решимости ее защитить. Но как бы сильно Мэрайю ни влекло к нему, она не может отвлечься от своей цели — во что бы то ни стало найти свою пропавшую семью. Много лет назад, когда капитан Кестов и его брат поссорились из-за участи их вымирающей расы, брат ушел из его жизни. С тех пор он его ищет. Капитан совсем не ожидал, что поиски приведут его на далекую планету, на ранчо и к маленькому мальчику, который называет его папой. И уж точно он не ожидал, что соблазнительная человеческая женщина впервые заставит его задуматься о создании семьи. Ни Мэрайя, ни Кестов никогда не думали, что найдут свой дом. Но сможет ли их общая любовь к ребенку помочь им обрести семейное счастье? Или призраки прошлого их разлучат?
Читем онлайн Сын для инопланетного воина (ЛП) - Маклинн Бекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 41

— А что насчет третьего командора?

Кварет пожал плечами, потом поморщился.

— Никто не знает. С тех пор о нем ничего не слышно.

— Те двое, что были здесь несколько дней назад, сказали, что это только проба. Что будет что-то еще, — ужас охватил Мэрайю при мысли о том, что эти пришельцы заберут еще больше невинных женщин и детей, чтобы продать их. Хотя она могла посочувствовать тем, кто, должно быть, находится в отчаянном положении, кража других людей не имеет оправдания.

— Да, поэтому корабль нужно перехватить и не дать ему вернуться на Ведек.

— Ранее ты упоминал, что корабль должны перехватить, — медленно заговорила Мэрайя.

Кварет долго избегал ее взгляда, потом наконец вздохнул.

— У меня есть передатчик, который я должен был использовать, чтобы предупредить корабль цире, если женщин похитят снова. Они должны следить за сигналом, но я обеспокоен, потому что не получил ответа. Прошло много месяцев с тех пор, как меня взяли в этот экипаж. Надеюсь, цире не перестали ждать моего сигнала.

Ее сердце пропустило удар.

— А что, если так? Как я найду Джудит и Чарли? — Вдруг другая проблема пришла ей в голову. — И что будет со мной?

— Я буду защищать тебя изо всех сил, — пообещал он. — Сейчас мы направляемся в Дригуэру. Там есть порт с несколько… сомнительной репутацией. Командор Кадика планирует выставить на аукцион проблемную женщину.

— Ты не можешь позволить ему сделать это!

— Я знаю. Если не получится связаться со своими контактами, у меня не останется выбора, кроме как вызвать патруль. — Он не выглядел счастливым от этой идеи.

— Это плохо?

Они арестуют весь экипаж, и сомневаюсь, что получу снисхождение из-за того, что вызвал их, — Кварет прищурился на нее своим здоровым глазом. — И они сотрут память всех людей и вернут их на Землю. Включая тебя.

Глава 5

— Но капитан… — Малдост ныл, неохотно следуя за Кестовом по людным улицам подземного рынка на Дригуэре.

— Хватит жаловаться. Вы знали, когда брали на борт слонгу, что ей нужно особое питание.

— Знал. И думал, что у меня достаточно запасов.

— Так же, как вы думали, что она самец? — сухо спросил он.

Уши Малдоста опустились.

— Вы никогда не позволите мне забыть об этом, да?

— Нет. И это одна из причин, по которой ты покупаешь питание на свои кредиты.

Они оба знали, что Кестов никогда не позволит голодать ни слонгу, ни ее детенышу, но он решил преподать урок младшему мужчине. Капитан уже распорядился, чтобы его штурман достал дополнительную подстилку.

Малдост в смущенном молчании последовал за капитаном, когда они свернули в узкий переулок, уставленный разнообразными лавками с едой. Ароматы были ошеломляющими, от манящих до невыразимо дурманящих. Прилавки были уставлены шампурами с неопознаваемыми жареными продуктами, фруктами всех видов, грудами выпечки и сотнями других видов еды. Какофония голосов торговала своими товарами. Как обычно, его член экипажа быстро оправился от выговора.

— Надо бы остановиться и перекусить, раз уж мы здесь, — с надеждой предложил Малдост, бросив тоскливый взгляд на прилавок, где продавали полоски какого-то сушеного мяса.

Кестов вздохнул.

— Малдост, это не развлекательная поездка. Нам нужно купить припасы, вернуться на «Странник» и убраться с Дригуэры. Последнее, что нам нужно, — это чтобы патруль решил совершить один из своих периодических рейдов на это место, пока у нас на борту слонга.

— Мы могли бы просто взять что-нибудь с собой…

— Прошу прощения, сэр. Можно вас на пару слов?

Кестов нахмурился, глядя на обратившегося к нему ведекианца. Высокий белокожий мужчина принадлежал к виду, который капитан презирал всей душой. Они называли себя торговцами, но не имели никаких угрызений совести и создавали дурную славу всей профессии. Мужчину сопровождала маленькая фигурка в темном плаще, и он задумался, кому же не повезло попасть в лапы ведекианца.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— У меня нет времени на тебя, ведекианец, — прорычал он, отворачиваясь.

К его удивлению, мужчина имел наглость схватить его за руку. Кестов стиснул руку ведекианца, сжав узкие кости вместе.

— Ты забылся.

Кестов услышал тихий вздох от фигуры в плаще, и что-то в этом звуке привлекло его внимание, но прежде чем он смог выяснить, его пленник заговорил снова.

— Пожалуйста, сэр. Вы должны меня выслушать. Я хочу, чтобы вы вызвали на помощь другой корабль цире.

— Ты хочешь, чтобы я вызвал корабль цире? — Неожиданная просьба заставила его бросить руку мужчины. Большинство его воинов остались на Киресии, несмотря на чуму. Может быть, его брат просто пересел на другой корабль? И все же… — Ты же знаешь, что нам нет никакого проку от таких, как ты.

— Я сотрудничал с другими цире, чтобы остановить незаконную торговую операцию, — ведекианец понизил голос до едва различимого шепота, — по перевозке женщин.

Капитан отступил назад в ошеломлении, испытывая отвращение от самой идеи. Рассматривать драгоценную женщину как объект для купли-продажи? Малдост зарычал — низкий грохочущий звук, отражающий его собственный гнев, и еще один тихий звук донесся от замаскированной фигуры.

— Почему я должен тебе верить? — Кестов подозрительно нахмурился, глядя на другого мужчину.

— Я знаю, что у тебя нет на это причин, но есть женщины, которым нужна помощь, и ты — моя единственная надежда, если я не вызову патруль.

Это был именно тот тип идеалистический поиска, который мог бы понравиться его брату.

— Как зовут капитана цире? — потребовал он.

— Прежним капитаном был Рибек Нак'Шарен, но он ушел в отставку на Тревелоре.

Еще одно упоминание о планете. Если капитан ушел на покой там, то еще более вероятно, что колония цире существует. Кестов попытался подавить всплеск надежды. Это был не первый раз, когда его ждало разочарование.

— А нынешний капитан?

— Капитан Армад? Он не цире, но большая часть экипажа все еще принадлежит к вашей расе. Вы поможете мне?

Капитан собирался связаться с кораблем, чтобы узнать, на борту ли его брат, но просить помощи для ведекианца? Какая-то его часть хотела пожать плечами и сказать, чтобы он вызвал власти, но откуда ему было знать, решится ли ведекианец на такой шаг? Кестов также в какой-то степени сочувствовал нежеланию мужчины вызывать патруль. Хотя они отлично справлялись со своей работой по поддержанию правопорядка, патруль был склонен видеть каждую ситуацию в черно-белых тонах и редко учитывал какие-либо нюансы. Не способствовало делу и то, что у него самого будут проблемы, если они прибудут до того, как он успеет выйти из порта.

— Что именно вы хотите, чтобы я сделал? — спросил он.

— Может быть, мы найдем менее людное место, чтобы обсудить этот вопрос? — Ведекианец нервно оглядел переполненную улицу.

Возможно, он прав. Они еще не привлекли толпу, но не один заинтересованный взгляд был направлен в их сторону.

— Прекрасно. Малдост, похоже, ты все-таки исполнишь свое желание. Мы воспользуемся одной из комнат наверху в таверне «Четыре ветра». — Капитан снова повернулся к ведекианцу. — Ты знаешь это место?

— Да, но мы должны спешить.

Тихий звук снова привлек его внимание, и Кестов

посмотрел вниз, чтобы увидеть, что его хвост осторожно дергает плащ спутника ведекианца. Какого черта? Он сурово вернул его под контроль, сопротивляясь порыву извиниться.

— Ведите. Мы последуем на шаг или два позади.

Ведекианец резко кивнул, и они со своим спутником двинулись вверх по улице. Кестов чувствовал странное нежелание выпускать из виду замаскированную фигуру и следовал за ней, возможно, менее осмотрительно, чем следовало бы, хотя его волнение нарастало. Две возможные зацепки на местонахождение его брата — это было больше, чем за последние годы.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сын для инопланетного воина (ЛП) - Маклинн Бекс бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги