Дерзкие сердца - Шерил Биггз
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Дерзкие сердца
- Автор: Шерил Биггз
- Год: 2000
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Простите, мэм. Причина того, что вы меня не узнали, думаю, очень проста: я не имел удовольствия (Трэйнор едва не подавился словом «удовольствие») представиться вам. Понимаете ли, я лишь недавно назначен на этот пост. Вернее, переведен.
– Откуда? – немедленно поймала его на слове Марси.
– С запада.
– Откуда именно?
– Из Южной Дакоты. Форт Джанкшн.
– Неужели? Так вы обязательно должны знать капитана Делмара, сэр! Рендал Тэйлор Делмар. Его семья живет в Филадельфии. Он назначен в Южную Дакоту около года назад.
Трэйнор был готов откусить свой язык. Из всех возможных мест на карте Америки он выбрал именно то, где у нее знакомый. А может быть, это хитрость, уловка? Она просто проверяет. Пальцы его не переставали мять поля шляпы. Трэйнор молил судьбу, чтобы его ответ не вызвал новые расспросы.
– Нет, мэм, не имел удовольствия встречаться с капитаном Делмаром. Возможно, мы служили на разных аванпостах.
– Может быть. А где вы были до того, как попали на запад, сэр?
Трэйнор через плечо взглянул на Брета. Нет, от него помощи ожидать не приходится. Он лишь кивнул, улыбнулся и преспокойно отвернулся, сосредоточившись на управлении канонеркой.
– Мадам, я охотно продолжил бы нашу беседу, но, как я уже говорил, мы выполняем важное поручение и время у нас на вес золота. Поэтому, – он показал на дверь, – извините меня и идите в свою каюту…
Марси в ответ ощетинилась:
– Я не собираюсь сидеть взаперти в своей каюте.
– Я вовсе не хотел сказать, что вас там запрут. Просто там вам будет спокойнее, чем здесь.
А про себя добавил: «И для меня тоже». Но вслух произнес:
– Имейте в виду: мои люди находятся в пути уже несколько месяцев, а вы так хороши собой…
Марси вопросительно подняла брови:
– Вы хотите сказать, сэр, что ваши люди могут повести себя не как джентльмены?
– Я хочу сказать лишь то, что они очень долго были лишены женского общества.
– Воины Союза всегда ведут себя как подобает джентльменам, сэр, и лишь ищущие приключений женщины-южанки распространяют иные слухи.
Глаза ее снова с подозрением сощурились:
– Может быть, ваши люди – не воины Союзной армии, генерал Брэгет?
– Послушайте, мисс…
– Именно так, не правда ли? – выпалила Марси, заметив какую-то растерянность в лице Трэйнора. – Так вы мятежники!
– Господи! – не выдержал Брет.
Марси зажмурилась и закричала так, как только могла. Звук прорезал тихий утренний воздух, спугнув стайку птиц, гнездившихся в роще на берегу реки.
Трэйнор схватил Марси одной рукой за талию, а другой крепко зажал ей рот. Она сопротивлялась, молотя кулачками его по лицу, плечам и рукам, яростно извивалась и дергалась из стороны в сторону.
Трэйнор выругался: удар ее кулачка по щеке был ощутимым. Она попыталась брыкаться, но толку от этого было мало: ноги путались в бесчисленных юбках.
Брет высунул голову из дверей рубки.
– Джексон! – позвал он кого-то с нижней палубы. – Скоро поворот, пришли мне двух человек.
Трэйнору наконец-то удалось схватить руки Марси и крепко, словно стальными тисками, сжать их. Но девушка продолжала сопротивляться изо всех сил.
Загрохотали грубые башмаки, и пришел Джексон со своим напарником. Они остановились на лестнице и широко открытыми глазами смотрели на Марси.
– Да не стойте же, черт возьми, как истуканы! – Трэйнор уже не пытался скрывать злость. – Оттащите эту кошку в каюту и заприте ее там.
Марси извивалась изо всех сил.
– Прежде чем я убью ее, – тихо добавил он с угрозой в голосе.
Мужчины поспешили ему на помощь и крепко схватили непокорную.
– Отпустите, грязные кретины!
– Связать ее, капитан? – спросил Джексон, у которого лицо заросло давно не стриженными бакенбардами и усами.
– Нет, просто заприте и следите, чтобы не сбежала.
Трэйнор отошел в сторону, одернул свой сюртук. Словно бы почувствовав на себе взгляд девушки, он посмотрел ей прямо в глаза. Марселина Колдрэйн, несомненно, самая красивая из женщин, но столь же упряма и дерзка. Сплошные неприятности. Надо же – троюродная сестра Мэри Тодд Линкольн! Черт возьми, попал же он в переделку!
– Вы не посмеете! – кричала Марси. Дернувшись, она сумела освободить одну руку. – А ты поплатишься за все это мерзавец! – пригрозила она, сжимая кулак перед лицом Трэйнора.
Пытаясь половчее взять леди, которая рвалась изо всех сил, второй солдат разжал пальцы. Внезапно Марси оказалась на свободе и метнулась к своему недругу.
– Я добьюсь для тебя виселицы! Слышишь? Виселицы! – закричала она.
Трэйнор слишком поздно поднял руку, защищаясь от нападения. Сложенным веером, прикрепленным к поясу шелковым шнуром, Марси больно стукнула Брэгета по голове.
Стараясь избежать удара, Трэйнор отшатнулся и спиной приложился к стенке рубки.
Марси от резкого замаха потеряла равновесие и упала прямо на Трэйнора и вместе с ним ввалилась в рубку. Тот плечом задел Брета, стоявшего у штурвала. Рулевой не удержался и выпустил колесо из рук. «Королева Байю» начала сворачивать в сторону.
– Боже! – взмолился Джэксон. – Мы же врежемся в берег!
– Грязные, гадкие, негодные мятежники! – извергала ругательства Марси откуда-то из-под своей зеленой шелковой юбки, которая накрыла ее с головой. Наконец, она справилась с пышными складками и оборками и, водворив юбку на место, встряхнула головой. Огненно-рыжие локоны рассыпались по плечам.
– Креста на вас нет! – кричала она в бессильной злости, дергая Трэйнора за ногу.
– Оставьте меня в покое! – не выдержал Брет.
Он попробовал встать, ища руками опору. Правой ногой он нечаянно стукнул Марси по руке, и та вскрикнула. Брету не удалось ухватить руль. Коленом он саданул в живот Трэйнору, и оба снова упали.
От удара в глазах Трэйнора потемнело.
– Отпустите меня! – вопила Марси.
– Мы сейчас разобьемся! – твердил Джексон. Брет, лежа на полу, распорядился:
– Джексон, возьми это чертово колесо!
Тот повернулся и взялся за одну из рукояток.
– Поверните налево, ко мне!
Лодка начала медленно поворачиваться и брать прежний курс.
– Отвратительные, гадкие варвары! – ругалась Марси, дергая Трэйнора за руку.
Брету удалось наконец выбраться из свалки, он поднялся и принял руль из рук Джексона.
«Королева» качалась и петляла, послушная умелым рукам Брета: он старался избежать столкновения с огромным деревом, плывущим вниз по течению. Но оно приближалось с угрожающей быстротой.
– Помолись, чтобы мы не сели на мель, – обратился он к Трэйнору.
– Черт возьми, – откликнулся тот, – может, лучше сесть на мель. Тогда мы оставим там мисс Колдрэйн.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Ширли Басби - Страсть ей к лицу - Ширли Басби - Исторические любовные романы
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Английский сад. Книга 1. Виктор. - Савански Анна - Современные любовные романы
- Незнакомка с соколом - Джанет Линфорд - Исторические любовные романы