Сладостный плен (Мой раб, мой господин) - Конни Мейсон
- Дата:02.09.2024
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Сладостный плен (Мой раб, мой господин)
- Автор: Конни Мейсон
- Год: 1995
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Сладостный плен (Мой раб, мой господин)"
🎧 Готовы окунуться в мир страсти и интриг? Тогда аудиокнига "Сладостный плен (Мой раб, мой господин)" от *Конни Мейсон* именно то, что вам нужно! Это захватывающий роман о любви, предательстве и судьбе.
Главная героиня книги, молодая и невероятно красивая девушка, оказывается втянута в опасную игру судьбы. Ее сердце разрывается между двумя мужчинами - рабом и господином, каждый из которых предлагает ей свою любовь и защиту. Но кому же удастся покорить ее сердце окончательно?
В аудиокниге "Сладостный плен (Мой раб, мой господин)" *Конни Мейсон* раскрывает сложные отношения между героями, создавая захватывающий сюжет, который не отпустит вас до самого финала.
Об авторе:
🖋 *Конни Мейсон* - талантливый писатель, чьи произведения завоевали миллионы сердец читателей по всему миру. Ее книги полны страсти, эмоций и непредсказуемых поворотов сюжета.
На сайте knigi-online.info вы можете насладиться прослушиванием аудиокниг онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, включая исторические любовные романы.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас переживать, смеяться и плакать вместе с героями. Погрузитесь в мир книг вместе с knigi-online.info!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эбби недовольно приподняла подбородок.
– Мой отец – Белый Орел, а Серая Горлица была моей матерью. Ее убили белые солдаты в Соломон Форк.
– Мне жаль, но сейчас я имею в виду твоих настоящих родителей, – сказал Зак. – А где теперь твоя сестра?
– Как ты узнал о моей сестре? – Эбби растерянно уставилась на Зака.
– Ты говорила во сне прошлой ночью. Сообщила, что тебя зовут Эбби, что тебе очень страшно. Звала свою маму. Упоминала брата Райдера.
– Брата, – тихо прошептала Эбби. – Его зовут Быстрый Ветер. Я не знаю, что произошло с маленькой Сиеррой. Ей исполнилось всего три года. Позже Белый Орел рассказал, что видел только тела взрослых в том месте, где кроу напали на них. Сердце подсказывает, что Сиерра еще жива. Знаю, что Быстрый Ветер чувствует то же самое, но мы стараемся не говорить с ним об этом.
– Значит, твоих родителей убили кроу, верно, Эбби?
– Так мне сказал Белый Орел. У меня нет причин не верить ему, – в словах девушки чувствовалась застарелая ненависть к кроу. – Мне исполнилось тогда всего шесть лет, поэтому так трудно вспоминать.
Когда Эбби вспомнила весь этот ужас, глаза ее стали холодными и непроницаемыми.
– Я хорошо помню, как кроу напали на фургоны. Нас с Райдером не было поблизости. Я ничего не могу вспомнить о людях, с которыми мы ехали. Мы с Райдером наблюдали издалека, как кроу убивали наших родителей. А потом они погнались за нами. Но тут появились чейены. Белый Орел и его воины спасли нам жизнь. Белый Орел усыновил нас и вырастил с такой же любовью, как люди растят собственных детей. Чейены – мой народ. Я обязана им своей жизнью.
– Нет, Эбби, ты им ничего не должна, – настаивал Зак. – Ты белая. Они обязаны были отвезти вас с Райдером в форт. Как бы ты ни противилась и не отрицала, ты не можешь опровергнуть факт, что ты – белая. Ты не индианка. Позволь, я отвезу тебя назад к твоему народу. Пойдем со мной, и я позабочусь о тебе. Наверное, у тебя где-то остались родственники, которые с радостью примут тебя в свою семью.
Эбби отрицательно замотала головой.
– У меня никого нет. Я не помню своей фамилии, – солгала она.
Быстрый Ветер помнил фамилию и наказывал ей никогда не забывать своего имени. Возможно, однажды ей это очень понадобится.
– Меня зовут Дождевая Слезинка, – упрямо повторила она.
– Ты белая. И зовут тебя Эбби.
– Я ничего не знаю о белых, кроме того, что все они – воры и лгуны. Они грабят индейцев, нарушают договоры и хотят совсем уничтожить мой народ. Они убивают наших женщин и беззащитных детей. Если я вернусь жить к ним, они будут ненавидеть меня так же сильно, как и я их.
– Я им не позволю, – пообещал Зак.
– Как ты сможешь помешать им? – спокойно возразила Эбби.
Приподняв пальцем ее подбородок, Зак заглянул ей в глаза и попросил:
– Посмотри мне в глаза, Эбби. Послушай, что я тебе скажу. Индейцы убивают белых так же жестоко, безжалостно и безнаказанно, как белые убивают индейцев. А иногда они поступают более бесчеловечно, чем белые. Посмотри, что они сделали с твоими родителями.
– Бледнолицые выгоняют нас с лучших земель. Мы должны защищаться, чтобы выжить. Наши вожди подписали огромное количество договоров, надеясь на лучшее. Но белые снова и снова нарушают их. Наша молодежь в отчаянии и сражается только для того, чтобы защититься.
– Может быть, новые переговоры между индейцами и правительством увенчаются успехом, – предположил Зак. – Черный Котел и южные чейены хотят мира. Но все чейены должны прийти к единому решению для того, чтобы наступил мир.
– Мой народ никогда не станет на сторону Черного Котла. Черный Котел хочет принести в жертву бледнолицым гордость и достоинство, но мы – нет. Белый Орел сказал, что никогда не согласится последовать за Черным Котлом в резервацию без борьбы. Воины, такие, как мой брат и Пестрый Мустанг, будут сражаться насмерть.
– Это будет и твоя смерть, Эбби. Я не хочу видеть тебя убитой или даже раненой.
Глаза Эбби подозрительно сузились.
– Почему? Не я ли пыталась растоптать в тебе чувство гордости и достоинства? Не я ли задела твое самолюбие? Не я ли объявила тебя своим рабом и заставляла выполнять унизительную работу?
– Да, Эбби, ты делала это. Но вместе с тем ты спасла мою жизнь. Я никогда не смогу забыть об этом.
– А ты спас мою жизнь, значит, мы с тобой квиты. Сейчас я предлагаю тебе свободу. Когда наши воины вернутся, я скажу им, что ты сбежал. Отцу и Быстрому Ветру я объясню все, как есть. Они обязательно поймут меня.
– Ты даришь мне свободу? – удивился Зак.
– Для твоего же блага.
– Я не уеду без тебя, Эбби.
Девушка пренебрежительно взглянула на него и сказала:
– Глупый белый человек. Неужели ты не понимаешь, что когда вернется Пестрый Мустанг у тебя не будет такой возможности?
– Я уйду только тогда, когда ты сможешь пойти со мной. Не раньше, – твердо заявил он.
– Я с тобой не пойду, – воспротивилась она. Девушка была не менее упряма, чем Зак. Ее дом здесь, она – чейенка. Другого дома и другого мира она не понимала.
Разъяренный, но не побежденный, Зак смотрел в сердитые серые глаза и чувствовал неодолимое желание поцеловать девушку. Эбби, не отрываясь, смотрела ему в глаза. В его взгляде было непонятное напряжение, что одновременно и пугало, и притягивало ее. Губы Зака находились так близко, что она чувствовала на своей щеке его горячее дыхание. Девушка поняла, что он хочет снова прижаться губами к ее рту, как уже делал однажды. Эта мысль так возбудила ее, что она почти не сопротивлялась, когда он склонил голову и прижался к ее рту своим ртом.
Он целовал ее жадно и требовательно. У Эбби закружилась голова, когда он коснулся языком ее нижней губы, а потом язык пробрался в ее рот, словно бы пробуя на вкус.
Изумленная и ошарашенная его наглостью и собственной необъяснимой уступчивостью, Эбби сильно ударила Зака.
Зак закричал от боли и внезапности удара.
– Маленькая дикарка, зачем ты это сделала? – спросил он и выпустил ее из объятий. – Тебя разве никогда не целовали?
– Я ничего не знаю о поцелуях, – сообщила она. – Индейцы не прижимаются ртами таким отвратительным образом.
Зак недоверчиво уставился на нее.
– Тебе противно целоваться? – удивился он. – Невозможно представить, чтобы влюбленные мужчина и женщина не целовались.
– Послушай, как же тогда молодой мужчина ухаживает за девушкой, на которой хочет жениться?
– Он присылает подарки ее родителям. Если его намерения серьезные, и девушка согласна, он раскидывает над ее головой попону, чтобы поговорить несколько минут наедине. Но при этом всегда присутствует отец невесты. Однако юноша и девушка никогда не имеют близких отношений. Все очень строго контролируется. Воин-чейен учится сдерживать плотские потребности, а ухаживания длятся очень долго.
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Воинственная раса - Лион де Камп - Научная Фантастика
- История моды. С 1850-х годов до наших дней - Дэниел Джеймс Коул - Прочее / История / Культурология
- Раб, кто Я ? - автор - Прочая научная литература
- Том 2. Стихотворения 1850-1873 - Федор Тютчев - Поэзия