Влюбленная принцесса - Джуд Деверо
0/0

Влюбленная принцесса - Джуд Деверо

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Влюбленная принцесса - Джуд Деверо. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Влюбленная принцесса - Джуд Деверо:
Принцесса маленького европейского государства Ария чудом уцелела во время страшного шторма, настигшего ее корабль вблизи берегов Америки. От верной гибели девушку спас отважный офицер Джей-Ти Монтгомери – мужчина, с первого же взгляда покоривший ее сердце.Что теперь предпочтет Ария? Корону и трон – или жизнь самой обычной женщины, чьи дни полны счастья, а ночи – блаженства?.. Пока красавица размышляет над своим будущим, тайные враги покушаются на ее жизнь.И защитить ее может только любимый.
Читем онлайн Влюбленная принцесса - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 88

– В таком случае отберите для нее все, что у вас имеется, шестого размера.

У продавщицы изумленно округлились глаза.

– Но это обойдется вам в целое состояние. И талоны на одежду…

Джей-Ти достал из кармана свернутую в рулон пачку сотенных купюр и принялся отсчитывать деньги.

– Вы можете сказать, что вся одежда шестого размера оказалась испорчена и ее пришлось изъять. Поверьте мне, Дядя Сэм не станет переживать из-за нескольких платьев, от этой леди он получит взамен нечто гораздо более ценное.

– У нас есть и туфли, – заявила женщина, не сводя глаз с пухлой пачки. Лейтенант Монтгомери кивнул и отделил еще несколько банкнот. – А также перчатки, чулки и, конечно же, белье. Еще мы торгуем драгоценностями.

Джей-Ти перестал отсчитывать купюры и крикнул:

– Принцесса, вам нужны драгоценности?

Громкий окрик разбудил задремавшего Билла, бедняга едва не свалился со стула от неожиданности.

– Мне понадобятся изумруды и рубины, но только если они темно-красные. Бриллианты и жемчуг тоже, разумеется.

Лейтенант весело подмигнул продавщице.

– Не думаю, что она согласится на стекло и позолоченные побрякушки. Как по-вашему?

– У нас есть пара бриллиантовых серег.

Джей-Ти отсчитал еще несколько сотенных бумажек.

– Мы их берем. Итак, давайте все, что у вас есть шестого размера.

В следующее мгновение в дверях появилась Мейвис. За ней плелся сонный человечек с ручной тележкой, на которой высилась гора дорожных чемоданов, обтянутых голубой тканью с белой кожаной окантовкой.

– Куда дальше? – хмуро проворчал он.

Джей-Ти шагнул в сторону, уступая человеку дорогу, и тот, следуя указаниям Мейвис, покатил чемоданы в глубину зала.

– Прекрасно, мадам, – восхитилась продавщица, войдя в примерочную. – Вы прелестно выглядите.

Ария внимательно оглядела себя в зеркале. Впрочем, элегантный наряд всего лишь полдела, решила принцесса, сравнивая себя с американками. Ее длинные волосы были откинуты назад и небрежно закручены в узел, а бледное лицо казалось бесцветным.

– Ваш красивый молодой человек начинает терять терпение, – извиняющимся тоном заметила продавщица.

– Он вовсе не мой, и я не нахожу его особенно красивым, – раздраженно возразила Ария, вытягивая шею, чтобы взглянуть на стрелки на чулках. – Вы уверены, что в Америке женщины носят такие короткие платья? – Не дождавшись ответа, Ария подняла глаза и увидела, что продавщица застыла в немом удивлении.

– По-вашему, он не красивый? – выговорила она наконец.

Ария поймала себя на мысли, что никогда толком не присматривалась к лейтенанту Монтгомери. Она откинула занавеску в примерочной и окинула хмурым взглядом своего мучителя.

Он сидел на низком стуле – дешевой подделке под старину, – глубоко засунув руки в карманы и вытянув вперед длинные ноги, так что Мейвис приходилось обходить их кругом. Ария отметила широкие плечи и плоский живот Монтгомери, темные волнистые волосы, синие глаза, обрамленные густыми ресницами, тонкий прямой нос, безупречно очерченные губы и едва заметную ямочку на подбородке. Задернув занавеску, она повернулась к зеркалу.

– Думаю, эта шляпка подойдет.

– Да, мадам. Так он настоящий красавчик, разве нет?

– И я беру все чулки. Можете упаковать также темно-зеленый шелковый костюм.

– Да, мадам.

Продавщица ретировалась, не решившись повторить вопрос.

Оставшись одна, Ария улыбнулась своему отражению в зеркале. Она провела несколько дней на острове наедине с исключительно красивым мужчиной и даже не заметила этого. Конечно, всему виной безобразные манеры Монтгомери. Грубость и неотесанность этого мужлана полностью затмили его физическую привлекательность. Дома, в Ланконии, сестра поддразнивала Арию, смеялась, что той придется иметь дело с симпатичными американскими офицерами, и надо же такому случиться, что Ария действительно оказалась одна на романтичном острове в компании с очень красивым американцем, но даже ни разу не взглянула на него.

– Принцесса, нам пора. Поезд отходит через час, а нам надо еще добраться до вокзала, – сердито прорычал Джей-Ти из-за занавески.

Ария на мгновение зажмурилась, собираясь с силами, затем расправила плечи и вышла из примерочной. «Может, он и красив, так что с того? – с досадой подумала она. – Говорят, дьявол тоже красив. Теперь я точно знаю, что это правда».

Билл громко присвистнул при ее появлении, и Ария сочла этот звук оскорбительным и непристойным, но прежде чем она успела открыть рот, мужчина, доставивший чемоданы, тоже издал пронзительный свист, и принцесса поняла, что таким странным образом американцы выражают ей свое восхищение.

Лейтенант Монтгомери, разумеется, ничего не сказал, лишь молча ухватил ее за руку и потащил к дверям.

Ария ловко вырвалась из его лап – за последние несколько дней она в совершенстве овладела этим приемом – и решительно уселась на стул.

– Я никуда не поеду с такими волосами.

– Вы сделаете то, что вам говорят. И скажите спасибо, что…

Тут продавщица отодвинула его в сторону и, достав из кармана гребень, подошла к принцессе.

– Если позволите…

– У нас нет времени на всякие выкрутасы, – сурово отчеканил Джей-Ти.

Женщина проворно расчесала спутанные волосы Арии, быстро заплела их в косу и уложила вокруг головы.

– Похоже на корону, – улыбнулась она.

Посмотревшись в карманное зеркальце, Ария убедилась, что ее волосы аккуратно причесаны, и улыбнулась.

Джей-Ти выхватил у Арии зеркальце.

– Вы успеете налюбоваться собой в поезде. Идемте. Нас дожидаются две машины: одна для нас, а вторая для вашего проклятого багажа. – Он бесцеремонно потянул Арию за собой к дверям.

Лейтенант собирался усадить принцессу в такси, когда из магазинчика выбежала продавщица с флаконом духов.

– Это вам, – сказала она, вручив Арии духи. – Желаю удачи.

Ария привычным жестом протянула женщине руку ладонью вниз.

Повинуясь глубинному инстинкту, который не смогла уничтожить даже полуторавековая история американской независимости, продавщица почтительно коснулась кончиков пальцев принцессы и присела в неуклюжем реверансе. Потом внезапно выпрямилась, красная как рак, и смущенно попятилась.

– Надеюсь, новая одежда придется вам по вкусу.

Джей-Ти, слегка оторопевший от разыгравшейся сцены, подтолкнул Арию к автомобилю, но тут путь им преградил Билл.

– Ваше королевское высочество, экипаж подан, – торжественно провозгласил он, выступая вперед.

Ария одарила его ослепительной улыбкой и грациозно скользнула в такси. Билл уселся в машину, открыв дверцу с другой стороны, и Джей-Ти последовал за ним.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 88
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Влюбленная принцесса - Джуд Деверо бесплатно.
Похожие на Влюбленная принцесса - Джуд Деверо книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги