20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт
0/0

20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт. Жанр: Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт:
Содержание: 1. Рич Ларсон: Темное и теплое сердце (Перевод: Genady Kurtovz) 2. Рич Ларсон: Путники (Перевод: Genady Kurtovz) 3. Рич Ларсон: Потребность в заложенном цикле (Перевод: Genady Kurtovz) 4. Рич Ларсон: Последний славный денек (Перевод: Genady Kurtovz) 5. Роберт Рид: Стирание (Перевод: Genady Kurtovz) 6. Роберт Рид: Стая (Перевод: Genady Kurtovz) 7. Роберт Рид: Два образа жизни (Перевод: Genady Kurtovz) 8. Роберт Рид: Лучший друг женщины (Перевод: Genady Kurtovz) 9. Торейя Дайер: Тинтуки (Перевод: Genady Kurtovz) 10. Торейя Дайер: Мудрость Муравьев (Перевод: Genady Kurtovz) 11. Торейя Дайер: Отдел по рассмотрению жалоб (Перевод: Genady Kurtovz) 12. Торейя Дайер: Ложь во спасение (Перевод: Genady Kurtovz) 13. Торейя Дайер: Лимон победы - Блаженство вкуса (Перевод: Genady Kurtovz) 14. Торейя Дайер: Оружие Страны Чудес (Перевод: Genady Kurtovz) 15. Т. Кингфишер: Металл как тёмная кровь (Перевод: Genady Kurtovz) 16. Нэнси Кресс: Дорогая Сара (Перевод: Genady Kurtovz) 17. Нэнси Кресс: Маленькие зверюшки (Перевод: Genady Kurtovz) 18. Леви Тидхар: Хранительница портала (Перевод: Genady Kurtovz) 19. Леви Тидхар: Сине-сине-розовый (Перевод: Genady Kurtovz) 20. Леви Тидхар: Цветущая Венера (Перевод: Genady Kurtovz)   от переводчика: Все эти истории, представлены в свободно-ознакомительном любительском переводе, в качестве практики словесности, без какой-либо на то коммерческой цели, мат отсутствует, надеюсь что читабельно. Приятного чтения!   p.s. Любительские переводы являются «общественным достоянием», и не являются ничьей собственностью, любой, кто захочет, может размещать их на своих ресурсах. Просьба — сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд. С уважением, Genady Kurtovz!    
Читем онлайн 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 91

Октябрь, число семнадцатое.

Я направилась в деревню. В кустах что-то шевелилось, но я не обратила на это внимания. Как обычно заказала в корчме стакан хереса. Холодновато, день был бодрящий. Прикупила хлеба и бекона. Вернулась обратно.

– Попалась! Ух! – Софи выпрыгнула из кустов и вцепилась в мою ногу, когда я переступала порог. Она уселась на каменные плиты, вид её был ошеломленным.

– Откуда это все взялось? – удивленно произнесла она, секунду спустя, – ого, как здесь тепло!

– Мои поздравления, дитятко! – ответила я на это, – ты все-таки нашла его, ну и что теперь будешь делать?

– Пока не знаю, – она уставилась на портал, – а что это?

– Желаешь воочию посмотреть на это?

– Еще как желаю! – воскликнула девочка.

Я позволила ей подойти. Я всего лишь ― хранительница. Она положила руки на металл, вглядываясь в мерцающий воздух, который вибрировал внутри круга.

– Вот куда бы ты пошла? – спросила она, – я имею в виду, если бы ты воспользовалась им.

– Иногда я размышляю на этим, – призналась я, – а вот куда бы ты отправилась?

Она посмотрела на меня сияющими глазами.

– Да куда угодно!

Увы, это обычное дело. Время от времени такие вот, как она, появляются здесь. Беглецы. Потерянные. Большинство из них сдаются уже через неделю и потом исчезают. Но если они упрямы и настойчивы, или находятся в достаточно отчаянном положении, тогда обычно их рвения в поиске портала, оканчиваются удачей. И тут все дальнейшее, зависит только от них. Пройти сквозь портал или вернуться назад. В таких случаях, наверняка что-то утверждать, занятие довольно бесполезное.

– Чаю не желаешь?

Софи голодно взглянула на мои продуктовые закупки. Я вздохнула.

– Хорошо, я приготовлю тебе что-нибудь поесть.

Октябрь, восемнадцатое число.

Софи все еще находилась здесь. Я разрешила ей переночевать в садовом навесе. Она продолжала смотреть на портал. Её расхаживание перед ним, действовало мне на нервы.

– Ты уже решила? – вопросила я.

– Я пока еще не знаю!

– Ты же говорила, что очень хочешь войти в портал?

– Да… но я не думала, что это будет…

– Да ну, в самом деле?

– Ну как это будет на самом деле, понимаешь? – неуверенно оправдывалась Софи.

Внутри портала замерцал воздух, затем появилась фигура.

Он сменил окровавленную одежду, спрятал большой нож, куда подальше от любопытных глаз, но я все равно его узнала.

– Разве ты не думал, что вернешься тем же путем? – спросила я его.

– Я кое-что оставил за собой, – ответил мужчина.

– О тебе не раз уже спрашивали, – проинформировала я его.

– Ну, это обычное дело, – он кивнул, – это кто-нибудь, о ком мне следует знать?

– Фараоны, – сообщила я, – и пара типов, в черных одеждах.

– Хриплый голос, общие миазмы зла? – догадливо промолвил он, – мантии, парящие над землей, это так?

– Так и есть, это они. Это твои друзья?

– Нее… – ответил он, а затем продолжил, – послушай, Хранительница, я благодарю тебя за то, что сообщила мне об этом. Я в долгу перед тобой.

– А ты вообще, что натворил то? – мне было очень любопытно, спросить его об этом.

– Ну… я попытался помешать им выполнить определенный ритуал, – пояснил он, – они не очень хорошо в этом разбираются, в так называемом сектантском деле.

Софи с большим интересом слушала мужчину.

– А вы кто такой? – осмелилась спросить она его.

– Ну… скорее я… как бы это сказать, – тянул с ответом мужчина. Я ― Мерзкий тип, – он одарил Софи улыбкой, и посмотрел на меня.

– Ученица, помощница? – спросил он её.

– Что? Нет! – ответила девочка.

– Она мечтает о путешествиях, – пояснила я.

– А… понятно, – он развернулся к Софи, – какое-то особое место? Например, поющие пески Сипура, прекрасны в это время года. А драконы собираются на горе Ушум, перед своим великим переселением на юг…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Он замолчал, похоже думая о лучших временах. Мне стало интересно, куда он дел свой большой нож?

– Я никогда не видела драконов, – грустно сказала Софи.

Он пожал плечами.

– Они довольно скверно пахнут, – проинформировал он, – ну весь этот газ, дыхание, ну вы понимаете. В любом случае. Еще увидимся.

Через секунду он исчез.

Ну что ж, скоро у инспектора полиции, работы прибавится, подумала я.

Октябрь, число девятнадцатое.

Сегодня утром проехала жаба, за рулем «Роллс-Ройса»[108], громко сигналя, в момент перехода.

Октябрь, число двадцатое.

Софи по-прежнему околачивается поблизости. Хотелось бы, чтобы она побыстрей приняла решение.

Октябрь, число двадцать первое.

Прошлой ночью, я оставила свои садовые ботинки за дверью. Утром, выйдя на порог, я обнаружила, что их мастерски отремонтировали и они стали даже лучше, чем новые. Некоторое время я смотрела на них.

– Ну что ж, тогда выходите, – промолвила я.

Сначала появилась одна маленькая головка, затем и другая. Они смотрели на меня из зарослей кустов розы.

– Мы не хотели вторгаться, мэм, – смущенно сказала первая, это была гномка. На ней было красное платье.

– Ботинки сделаны на совесть, – похвалила я их, – благодарю.

Второй, на этот раз гном, облаченный в ярко-синий плащ, степенно поклонился.

– В таком случае, нам это очень приятно слышать, – произнес он.

– Желаете воспользоваться порталом? – спросила я.

– Если вас это не затруднит.

– Портал для этого и существует, чтобы им пользоваться.

Держась за руки, они исчезли. Я улыбнулась.

Я как обычно постригла зеленую изгородь, помыла каменные плиты. Затем отправила Софи за свежим молоком. Ярко сияло солнце. За порогом польдера лежал иней, а в небе на востоке, мигрировали птицы мимо заснеженных гор.

– Приветик…

Из портала появилась Дороти.

– Привет, – ответила я.

– Послушай, касательно прошлого момента…

– Все в порядке, не беспокойся, – заверила я её, – все нормально.

– Я просто… – она в замешательстве поправила очки, – можно я ненадолго останусь?

– Оставайся столько, сколько тебе потребуется, – ответила я искренне.

Я отправилась на кухню, чтобы вскипятить воду, она последовала за мной.

– Что я делаю… – сказала она, – я же никогда не нахожусь на одном месте и…

Я отвернулась от плиты, встретившись с ней лицом к лицу. На кухне веяло ароматом розмарина и мяты. Её глаза были темно-карими.

– Истории жизни, не всегда должны быть сложными, – подметила я, а затем поцеловала её.

– Ох… охнула она, когда мы отстранились, чтобы глотнуть воздуха.

– Я приготовлю чай, – сказала я.

Она держала меня за руку и улыбалась.

– Чай… – томно протянула она, – а может подождем…

Октябрь, число двадцать второе.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт бесплатно.
Похожие на 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги