Гарри Поттер и испорченный ребёнок - Джоан Роулинг
0/0

Гарри Поттер и испорченный ребёнок - Джоан Роулинг

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Гарри Поттер и испорченный ребёнок - Джоан Роулинг. Жанр: Городское фентези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Гарри Поттер и испорченный ребёнок - Джоан Роулинг:
Перевод пьесы Роулинг "Harry Potter and the Cursed Child"
Читем онлайн Гарри Поттер и испорченный ребёнок - Джоан Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37

СНЕГГ: Слишком долго всё происходит. Маховик времени уже вращается.

ЛЮДО БЭГМЕН: …что же этот юный храбрый красавчик достанет из рукава на этот раз?

АЛЬБУС пытается выдернуть заклинанием палочку из руки СЕДРИКА, но ГЕРМИОНА блокирует это заклинание. Альбус в отчаянии осматривает палочку со всех сторон, не в силах понять, почему она не работает.

И тут Маховик времени начинает вращаться. Путешественники во времени в ужасе смотрят на него, но он уже начинает затягивать их в водоворот времени.

Собака! Он трансфигурировал камень в собаку! Другого такого хитроумного собачника, как Седрик Диггори, ещё поискать нужно!

АКТ ТРЕТИЙ, СЦЕНА ДЕВЯТАЯ

ГРАНИЦА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА

Они возвращаются из прошлого в то же место, на границу леса. РОН стонет от боли. СНЕГГ оглядывается вокруг, сразу же отмечая, что они, судя по всему, попали в серьёзную передрягу.

РОН: Ооооо… Ооо…. Аааооооууууууууу…

ГЕРМИОНА: Рон! Рон! Что с тобой?

СНЕГГ: Только не это… Я так и знал…

СКОРПИУС: Маховик времени и с Альбусом что–то сделал, когда мы вернулись в первый раз.

РОН: Очень удобный… момент, чтобы… ой!.. сообщить нам это.

СНЕГГ: Мы на поверхности земли! Надо бежать! Сейчас же!

ГЕРМИОНА: Рон, ты же можешь идти, вставай…

РОН стонет от боли, но встаёт. СНЕГГ поднимает палочку.

СКОРПИУС: Так что, сработало или нет?

ГЕРМИОНА: Мы заблокировали заклинание… Палочка осталась у Седрика… Да! Сработало!

СНЕГГ: Но мы вернулись не в то место — мы снаружи! А главное — вы снаружи!

РОН: Нам надо ещё раз воспользоваться Маховиком времени — чтобы выбраться отсюда.

СНЕГГ: Нам надо найти какое–нибудь убежище. Здесь мы открыты всем опасностям.

Внезапно откуда–то из зрительного зала доносится дуновение ветра, и рядом со зрителями появляются чёрные мантии. В какой–то момент очертания мантий начинают меняться, принимая форму дементоров.

ГЕРМИОНА: Слишком поздно.

СНЕГГ: Это конец…

ГЕРМИОНА (поняв, что ей нужно сделать): Они пришли за мной, а не за кем–нибудь из вас. Рон… Я люблю тебя и всегда любила… Но вам троим нужно бежать. Уходите. Прямо сейчас.

РОН: Что?!

СКОРПИУС: Что?!

РОН: Насчёт того, что ты сказала — о любви… Можно сначала об этом пару слов?

ГЕРМИОНА: Это по–прежнему мир Волан–де–Морта. И со мной уже покончено. Но если разобраться со вторым заданием — всё изменится!

СКОРПИУС: Но они поцелуют вас! Они высосут из вас душу!

ГЕРМИОНА: А после этого вы измените прошлое. А они не смогут. Да уходите же! Давайте, не медлите!

Дементоры чуют их. Со всех сторон к ним несутся визжащие чёрные силуэты.

СНЕГГ: Уходим. Нам придётся уйти.

Тащит СКОРПИУСА за руку. СКОРПИУС скрепя сердце следует за ним.

ГЕРМИОНА смотрит на РОНА.

ГЕРМИОНА: Вообще–то ты тоже должен был уйти.

РОН: Ну, они всё–таки не только за тобой, но немножко и за мной пришли, а у меня сейчас всё болит… И вообще, знаешь, лучше я здесь останусь. Экспекто…

Поднимает палочку, собираясь произнести заклинание, но ГЕРМИОНА останавливает его.

ГЕРМИОНА: Давай задержим их здесь, чтобы дать мальчику больше шансов спастись.

РОН смотрит на неё и печально кивает.

Дочь…

РОН: И сын. Мне это тоже понравилось.

Он оглядывается, уже догадываясь о своей дальнейшей судьбе.

Мне страшно.

ГЕРМИОНА: Поцелуй меня…

РОН мгновение медлит и целует её. В следующее мгновение неведомая сила растаскивает их в стороны и пригвождает к земле. Мы видим, как из их тел тянется бело–золотая дымка. Из них высасывают души — и это ужасает.

СКОРПИУС в замешательстве глядит на них.

СНЕГГ: Давай зайдём в воду. Иди спокойно. Не беги.

СНЕГГ смотрит на СКОРПИУСА.

Стой спокойно, Скорпиус. Они, может, и слепые, зато могут чуять твой страх.

СКОРПИУС глядит на СНЕГГА.

СКОРПИУС: Дементоры только что высосали их души!

К ним сверху устремляется дементор и зависает перед СКОРПИУСОМ.

СНЕГГ: Думай о чём–нибудь постороннем, Скорпиус. Займи чем–нибудь свои мозги.

СКОРПИУС: Мне холодно… Я ничего не вижу… Внутри меня какой–то туман — и снаружи тоже…

СНЕГГ: Ты — король. Я — профессор. Если мы не дадим им повод — они атаковать не будут. Думай о тех, кого любишь, думай о том, ради чего ты на всё это пошёл.

СКОРПИУС: Я слышу свою маму… Она хочет, чтобы я… чтобы я ей помог… но она знает, что я не могу помочь…

СНЕГГ: Слушай меня, Скорпиус: ты должен думать об Альбусе! Ты же пожертвуешь своим королевством ради Альбуса, так ведь?

СКОРПИУС чувствует себя беспомощным. Ощущения, внушаемые дементором, понемногу овладевают им.

Один человек… Он заберёт только одного. Я не смог спасти Гарри для Лили. Поэтому сейчас я могу лишь отдать всего себя тому, во что она верила. Мне кажется, что за прошедшие годы я и сам начал в это верить.

СКОРПИУС улыбается СНЕГГУ — и решительно отступает в сторону от дементора.

СКОРПИУС: Мир меняется, и мы меняемся вместе с ним. В этом мире я живу вполне благополучно — но сам мир благополучным никак не назовёшь. А я так не хочу…

Внезапно перед ними появляется ДОЛОРЕС АМБРИДЖ.

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Профессор Снегг!

СНЕГГ: Профессор Амбридж!

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Слышали новость? Мы поймали эту предательницу–грязнокровку Гермиону Грейнджер! Её как раз сейчас отсюда забрали.

СНЕГГ: Это просто великолепно.

АМБРИДЖ пристально глядит на СНЕГГА. Он отвечает ей твёрдым взглядом.

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: С вами… Грейнджер была с вами!

СНЕГГ: Со мной? Это какая–то ошибка.

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: С вами и Скорпиусом Малфоем. С учеником, который меня беспокоит всё сильнее и сильнее.

СКОРПИУС: Ну…

СНЕГГ: Долорес, мы опаздываем на занятия, так что прошу нас простить, но…

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Если вы опаздываете на занятия — почему же тогда направляетесь не к школе? Почему идёте к озеру?

Мгновение ничем не нарушаемой тишины. И тут СНЕГГ делает такое, чего от него никак не ожидаешь: он улыбается.

СНЕГГ: И давно вы меня подозреваете?

АМБРИДЖ отрывается от земли, разводит в стороны руки, между которыми клубится Тёмная магия, и достаёт палочку.

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Уже много лет. И я должна была принять меры намного раньше.

Палочка СНЕГГА оказывается быстрее.

СНЕГГ: Депульсо!

АМБРИДЖ отлетает прочь, кувыркаясь в воздухе.

Она слишком много о себе воображала, чтобы это пошло ей на пользу. Вот теперь возврата точно нет.

Тьма, пришедшая с неба, понемногу накрывает их.

Экспекто Патронум!

СНЕГГ вызывает Патронуса: он оказывается прекрасной белой ланью.

СКОРПИУС: Лань? Это же Патронус Лили!

СНЕГГ: Неожиданно, правда? Что только ни таится внутри…

То здесь, то там появляются дементоры. СНЕГГ понимает, что́ это означает.

Тебе нужно бежать. Я буду удерживать их на берегу, сколько смогу.

СКОРПИУС: Спасибо за то, что были моим светом во тьме…

СНЕГГ, по виду герой с головы до ног, смотрит на него и мягко улыбается.

СНЕГГ: Скажи Альбусу… скажи Альбусу Северусу, что я горжусь тем, что он носит моё имя. А теперь уходи. Уходи!

Лань оглядывается на СКОРПИУСА и бежит прочь.

СКОРПИУС мгновение размышляет и затем устремляется за ланью. Мир вокруг него становится всё более и более пугающим. Из–за спины доносятся вопли, от которых стынет кровь в жилах. Завидев озеро, он делает последний рывок и бросается в его воды.

И СНЕГГ покоряется неизбежному. Сначала его тащат по земле, затем его тело взмывает вверх, вопли становятся оглушительными, нестерпимыми — и душа отделяется от тела.

Лань оборачивается, задерживает на нём взгляд прекрасных глаз — и исчезает.

Вспышка и грохот. А затем — тишина. Долгая–предолгая тишина…

Вокруг так тихо, так безмятежно — ну просто образцовая идиллия.

А затем СКОРПИУС, тяжело дыша, выныривает из озера и осматривается.

Лёгкие судорожно втягивают воздух. СКОРПИУС бросает взгляд на небо — оно определённо голубее, чем раньше.

И тут рядом с ним выныривает АЛЬБУС. Мгновение тишины. СКОРПИУС таращится на АЛЬБУСА, не веря своим глазам.

Слышны лишь вдохи и выдохи.

АЛЬБУС: Да ну блин!

СКОРПИУС: Альбус!

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и испорченный ребёнок - Джоан Роулинг бесплатно.
Похожие на Гарри Поттер и испорченный ребёнок - Джоан Роулинг книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги