Гарри Поттер и испорченный ребёнок - Джоан Роулинг
0/0

Гарри Поттер и испорченный ребёнок - Джоан Роулинг

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Гарри Поттер и испорченный ребёнок - Джоан Роулинг. Жанр: Городское фентези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Гарри Поттер и испорченный ребёнок - Джоан Роулинг:
Перевод пьесы Роулинг "Harry Potter and the Cursed Child"
Читем онлайн Гарри Поттер и испорченный ребёнок - Джоан Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 37

ГЕРМИОНА: Ещё движение — и я превращу твой мозг в лягушку, а руки у тебя будут из резины!

СНЕГГ: Свои! Он свой! (Пауза.) Ты же себя знаешь — ты никогда не умела слушать. И среди учеников ты отличалась редкостным занудством, и сейчас — кто ты там есть, не важно, но тоже редкостная зануда.

ГЕРМИОНА: Я была великолепной ученицей!

СНЕГГ: Где–то между «посредственная» и «средняя». Говорю же, он на нашей стороне!

СКОРПИУС: Это правда, Гермиона.

ГЕРМИОНА смотрит на СКОРПИУСА, всё ещё с большим недоверием.

ГЕРМИОНА: Большинство знает меня как Грейнджер. И я не верю ни единому слову, сказанному тобой, Малфой!

СКОРПИУС: Это я во всём виноват. Только я. И Альбус.

ГЕРМИОНА: Альбус? Альбус Дамблдор? А при чём тут Альбус Дамблдор?

СНЕГГ: Он не Дамблдора имеет в виду. Тебе лучше присесть и выслушать его.

Вваливается РОН — с торчащими во все стороны патлами, в истрёпанной одежде. Как мятежник он выглядит не лучше ГЕРМИОНЫ.

РОН: Вы только посмотрите, кто до нас снизошёл! Снегг, а… (замечает СКОРПИУСА и мгновенно приходит в страшное смятение) а он что здесь делает?!

Неуклюже выхватывает волшебную палочку.

Я вооружён и… и чрезвычайно опасен! Я серьёзно — со мною…

Видит, что повернул палочку не той стороной, и перехватывает её правильно.

…шутки плохи!

СНЕГГ: Он свой, Рон.

РОН смотрит на ГЕРМИОНУ, та кивает.

РОН: Хвала Дамблдору…

АКТ ТРЕТИЙ, СЦЕНА СЕДЬМАЯ

ШТАБ ЗАГОВОРЩИКОВ

ГЕРМИОНА сидит, внимательно изучая Маховик времени; РОН пытается переварить всё рассказанное СКОРПИУСОМ.

РОН: То есть ты хочешь сказать, что во всей этой истории ключевой фигурой был… Невилл Долгопупс? Полная чушь.

ГЕРМИОНА: Да нет, это правда, Рон.

РОН: Ну, допустим. А ты, значит, ему веришь, потому что…

ГЕРМИОНА: То, что он знает о Снегге, да и о всех нас, ему просто неоткуда было узнать.

РОН: Может, он очень хорошо умеет угадывать?

СКОРПИУС: Да ну, вы что… Вы сможете помочь?

РОН: Только мы и сможем. Армия Дамблдора сильно поредела со времени своего расцвета. Честно говоря, не удивлюсь, если перед тобой — всё, что от неё осталось. Но мы не сдаёмся. Мы скрываемся у всех на виду, стараемся быть образцовой занозой в их задницах. Грейнджер — разыскиваемая преступница. Я — разыскиваемый преступник.

СНЕГГ (иронично): Ну, не настолько разыскиваемый…

ГЕРМИОНА: Давай уточним: как именно всё было в этом самом другом мире? До того как вы полезли не в своё дело?

СКОРПИУС: Волан–де–Морт был убит. Погиб в битве за Хогвартс. Гарри стал начальником Отдела исполнения магических законов. Вы — Министром магии.

Изумлённая ГЕРМИОНА замолкает, на её лице расцветает улыбка.

ГЕРМИОНА: Я — Министр магии?

РОН (желая и себе урвать от общей радости): Просто супер! А я чем занимаюсь?

СКОРПИУС: А у вас магазинчик «Всевозможные волшебные выкрутасы Уизли».

РОН: Нет, ну нормально?! Она, значит, Министр магии, а я стою за прилавком… магазина розыгрышей?

СКОРПИУС глядит на РОНА, задетого за живое.

СКОРПИУС: Вы в основном занимаетесь воспитанием детей.

РОН: Круто. Надеюсь, у них хоть мать красотка.

СКОРПИУС (краснея): Ну… хм… Это зависит от того, что вы думаете о… Дело в том, что это… ну, типа, ва́ши дети. Общие. Дочь и сын.

Ошеломлённые РОН и ГЕРМИОНА таращатся на него во все глаза.

Вы женаты. Любите друг друга. Ну и всё такое. В прошлый раз вы тоже были огорошены — это когда вы, Гермиона, были учителем Защиты от тёмных сил, а Рон женился на Падме. Вас это постоянно удивляет.

ГЕРМИОНА и РОН смотрят друг на друга и отворачиваются. Затем РОН опять поворачивает голову к Гермионе и несколько раз кашляет, прочищая горло, — каждый раз всё с меньшей уверенностью.

ГЕРМИОНА: Уизли, рот прикрывай, когда на меня смотришь.

РОН, всё ещё порядком ошарашенный, поспешно захлопывает рот.

А… Снегг? Чем Снегг занимается в этом другом мире?

СНЕГГ: Могу предположить, что лежу в могиле.

Он смотрит на СКОРПИУСА; тот потупляет глаза. СНЕГГ едва заметно улыбается.

Когда ты меня увидел, то удивился немного сильнее, чем того требовала ситуация… Как?

СКОРПИУС: Доблестно.

СНЕГГ: Кто?

СКОРПИУС: Волан–де–Морт.

СНЕГГ: Как же это меня достало…

СНЕГГ в полном молчании пытается переварить сказанное.

Что ж, пасть от руки самого́ Тёмного лорда — в этом, пожалуй, есть своё величие.

ГЕРМИОНА: Мне очень жаль, Северус…

СНЕГГ встречается с ней взглядом и с трудом сглатывает. Затем кивает на РОНА.

СНЕГГ: Хорошо хоть не оказалось, что это я́ на нём женат.

ГЕРМИОНА: Какие заклинания вы использовали?

СКОРПИУС: Разоружармус в первом задании и Раздуватио во втором.

РОН: Простые Ограждающие заклятья легко отразили бы их.

СНЕГГ: И после этого вы вернулись?

СКОРПИУС: Ага, нас вернул Маховик времени. В том–то всё и дело: этот Маховик времени даёт побыть в прошлом только пять минут.

ГЕРМИОНА: А перемещаться вы можете только во времени, не в пространстве?

СКОРПИУС: Да, именно так: возвращаешься в то самое место, откуда перемещался…

ГЕРМИОНА: Интересно…

И СНЕГГ, и ГЕРМИОНА понимают, что это означает.

СНЕГГ: Тогда только я и мальчик.

ГЕРМИОНА: Без обид, Снегг, но этого я не доверю никому, это слишком важно.

СНЕГГ: Гермиона, ты самый лакомый кусок для охотников за мятежниками во всём волшебном мире. Тебе придётся выйти из убежища. Когда ты его в последний раз покидала?

ГЕРМИОНА: Ну, так чтоб ненадолго — бывало, но…

СНЕГГ: Если тебя снаружи поймают, дементоры поцелуют тебя — и высосут душу досуха.

ГЕРМИОНА: Северус, мне до смерти надоело жить пустыми надеждами, устраивать бесплодные диверсии… Это наш шанс вернуть мир к должному началу.

Кивает РОНУ, тот разворачивает карту.

Первое задание турнира выполнялось на границе Запретного леса. Мы переместимся туда во времени, проберёмся на место проведения турнира, блокируем заклинания и спокойно вернёмся в настоящее. Я вам точно говорю: это легко осуществимо, и нам не надо будет светить физиономии вне убежища в нашем времени. Потом мы опять открутим время назад, проберёмся к озеру и всё утрясём со вторым заданием.

СНЕГГ: Ты же рискуешь всем…

ГЕРМИОНА: Мы всё устраиваем как надо: Гарри жив, Волан–де–Морт мёртв, с Авгуром тоже покончено — это стоит любого риска. Хотя мне, конечно, очень жаль, что судьба спишет вас в расход…

СНЕГГ: Порой на расходы идут, чтобы их потом возместить.

СНЕГГ и ГЕРМИОНА смотрят друг на друга. СНЕГГ кивает, ГЕРМИОНА кивает в ответ. Внезапно лицо СНЕГГА омрачается.

Я же это не из Дамблдора процитировал, правда?

ГЕРМИОНА (с улыбкой): Ни в коем случае. Я более чем уверена, что это изречение самого настоящего Северуса Снегга.

Она поворачивается к СКОРПИУСУ и указывает на Маховик времени.

Малфой!

СКОРПИУС протягивает ей Маховик времени. Она улыбается, радуясь мысли о том, что опять сможет воспользоваться Маховиком времени, причём для такой благой цели.

Будем надеяться, что это сработает.

Берёт Маховик времени. Тот начинает вибрировать — и затем взрывается целым вихрем движений.

Ослепительная вспышка света озаряет всё вокруг. За ней следует оглушительный грохот.

Время останавливается. Потом разворачивается в обратную сторону, некоторое время размышляет — и начинает перематываться назад. Вначале медленно…

Вспышка, грохот — и наши герои исчезают.

АКТ ТРЕТИЙ, СЦЕНА ВОСЬМАЯ

ГРАНИЦА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА, 1994

И опять мы наблюдает сцену из первой части, только теперь как бы стоя дальше от турнирного поля. Взгляд выхватывает из толпы АЛЬБУСА и СКОРПИУСА, одетых в мантии Дурмстранга. И сквозь шум слышится голос «умопомрачительного» (это тоже его слово, его!) ЛЮДО БЭГМЕНА.

СКОРПИУС, ГЕРМИОНА, РОН и СНЕГГ обеспокоенно следят за происходящим.

ЛЮДО БЭГМЕН: Седрик Диггори выходит на сцену. Похоже, он готов к испытанию. Чуть напуган, но готов. Уклоняется от дракона… ещё раз уклоняется… и ныряет в укрытие! Одни девушки падают в счастливый обморок, другие дружно вопят: не попортите нашего Диггори, мистер Дракон! Но Седрик поворачивает влево, затем ныряет вправо, держа палочку наизготовку…

СНЕГГ: Слишком долго всё происходит. Маховик времени уже вращается.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 37
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и испорченный ребёнок - Джоан Роулинг бесплатно.
Похожие на Гарри Поттер и испорченный ребёнок - Джоан Роулинг книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги