Мэй. Шёпот отчаяния - Анна Сергеевна Баканина
0/0

Мэй. Шёпот отчаяния - Анна Сергеевна Баканина

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Мэй. Шёпот отчаяния - Анна Сергеевна Баканина. Жанр: Киберпанк / Научная Фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Мэй. Шёпот отчаяния - Анна Сергеевна Баканина:
В будущем, где технологии стали неотъемлемой частью жизни, я так отчаянно пыталась найти свое место в мире. В том самом мире, где границы между человеком и машиной размываются. Где уже нет места всему светлому, что когда-то было раньше. Мире, где для таких, как я, нет ни прошлого, ни будущего. Есть только "здесь" и "сейчас".В поисках своей истинной сущности я и не думала, что смогу зайти настолько далеко. Опасности киберпреступности, интриги мегакорпораций и собственные внутренними демоны. Насколько возможно найти свою собственную идентичность в мире, где виртуальные и реальные миры переплетаются в непредсказуемой игре судьбы?
Читем онлайн Мэй. Шёпот отчаяния - Анна Сергеевна Баканина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 61
когда показался съезд, ведущий на дорогу к городу-призраку, мужчина резко выкрутил руль. Визг колёс, последующий разворот — и вот мы уже ехали обратно к рабочим кварталам.

— Боюсь, это единственный вариант сбросить их. По времени затратно, но других вариантов у нас просто нет, ― чуть позже пояснил Райан.

— Мне кажется, или они уже ждали нас на мосту? ― спросила я, то и дело оборачиваясь к заднему окну. В шее неприятно щёлкало, отдаваясь отголосками стычки с коридоре. К счастью, за общей суматохой это слышала я одна.

— Сложно сказать. Всё это время они могли следовать за нами. С расчётом, что мы приведём их в убежище, ― пожал плечами доктор Райан. — Либо это те же типы, что были в «муравейнике», — добавил чуть тише.

— Даже если бы они следовали за нами, то в скором времени всё равно проявили себя. Я почти уверена, что они могли заранее предугадать наш маршрут и решили поджидать на мосту. Или работали в связке с теми, что устроили облаву, ― высказала я своё предположение.

— Мэй права, ― согласился мистер Чен. ― Когда мы только въехали на мост, дорога была пустой. Ни намёка на припаркованный автомобиль. А это говорит о том, что они использовали маскировку. Её заряда может хватать от нескольких минут до часа. Всё зависит от обновлений и поколения программы. Время нашей поездки: час и двадцать минут. Исходя из этого, если они всё это время следовали за нами, маскировка должна была слететь на последнем съезде. Никаких машин позади нас я не наблюдал. К тому же, более чем уверен, что ещё на выходе из дома они сразу взяли бы нас. Вывод прост: они ждали.

То ли из-за резкого поворота, то ли из-за разговоров, Нейтан медленно поднял голову и уставился перед собой. С минуту он прожигал взглядом пустоту, словно пытаясь прийти в себя, после чего тихо спросил:

— Дайте угадаю, мы опять в жопе? ― его голос был тихий и хриплый. После каждого слова начинался кашель.

— Для начала из неё надо было вылезти, чтобы потом там снова оказаться. Так что не «опять», а всё ещё, ― Джон мельком глянул на парня, затем снова в зеркало заднего вида. ― Хреново выглядишь. Постарайся не нервничать, чтобы не спровоцировать новый приступ.

Резкий толчок сзади заставил нас замолчать. Автомобиль резко повело вбок. Тихо выругавшись, Джон сильнее сжал руль и начал выкручивать его в противоположную сторону. Буквально в последний момент, прежде чем мы врезались бы в ограждение и вылетели с моста, мужчина успел выровнять автомобиль. Тот слегка сбавил скорость и уже начал её набирать, как последовал ещё один толчок. Он был сильнее предыдущего. Нас снова тряхануло. Я с трудом смогла удержать Нейтана, чтобы он не свалился с сидения. В лучшем случае парень врезался бы головой в лобовое стекло, в худшем — пробил бы его и оказался на капоте.

— Джон, прибавь газу! ― рявкнул мистер Чен. Его глаза уже загорелись, а взгляд стал отсутствующим.

— Сейчас, сейчас! ― сквозь зубы повторял Райан. Вновь переключил коробку передач и, вдавив педаль газа в пол, машина начала набирать скорость.

— Я тем временем попробую взломать их. Пока буду пробивать защиту, постарайся не угробить нас, ― сказал мистер Чен, на что ответом ему было лишь раздражённое «угу».

Автомобиль уже въехал обратно в город. Узкая неровность дороги в рабочем квартале была не самым подходящим местом, чтобы уходить от погони. Но выбор невелик: либо нас поймают, либо мы приложим все усилия, чтобы этого не случилось. Доктор Райан то и дело выкручивал руль то в одну сторону, то в другую. Удивительно, что на такой скорости машина весьма успешно маневрировала на поворотах, петляя в узких улочках квартала.

— Им же ведь нужны не мы, а Мэй? Верно? ― неожиданно спросил Нейтан у Джона.

С первого взгляда парень выглядел весьма спокойным, его голос был ровный и без истеричных ноток. Но на самом деле это было далеко не так. Его выдавали глаза. В них плескалось волнение вперемешку со страхом.

— Думаю, это уже не имеет значения, ― Райан мельком оглянулся назад, затем снова выругался и только прибавил газу. ― Мы сейчас все в одной лодке.

— Имеет, не имеет… Ты сам знаешь, что мы им не сдались, ― начал было Нейтан, но Райан его перебил:

— Так, парень, остынь. Каждое твоё слово буквально выдаёт тебя с потрохами, ― мужчина немного прищурился, ― что бы ты ни задумал, забудь об этом. Ты меня понял?

— Нам нужно сбросить их, и чем быстрее, тем лучше! Я не отрицаю того, что тебе удастся оторваться, но сейчас они плотно насели на хвост. Если не попытаться их отвлечь, переключить внимание…

— Нейтан, ты меня вообще слышишь или нет? Остынь, я сказал, и забудь! И под словом «остыть» я подразумеваю умерить свой пыл, а не остывать в буквальном смысле. Потому что именно это и произойдёт, если они доберутся до тебя.

— Высади меня и я хоть как-то помогу. У вас будет шанс оторваться. Я не маленький мальчик, Джон, и в состоянии самостоятельно принимать решения, ― Нейтан продолжал настаивать на своём, совершенно не обращая внимания, что говорил ему доктор Райан.

Страх в его глазах сменился мрачной решимостью. Всем своим видом он буквально показывал, что это не просто слова или пустая бравада. Он действительно был готов пойти на такой шаг. И меня это пугало не меньше, чем оказаться в руках ищеек. Возможно, даже больше. Насколько бы эгоистично ни было, но я не хотела потерять друга. Потому что, выйдя из машины, он автоматически станет мишенью. Целью номер один. Его возьмут в качестве подозреваемого, потом начнут допрашивать, чтобы узнать как можно больше полезной информации. А затем избавятся как от отработанного материала. Для таких, как мистер Ральф, жизнь обычного человека ничего не стоит. Она лишь инструмент в его руках, которым он может манипулировать и использовать в своих целях. Ищейки — обычные цепные псы. Им без разницы, кто перед ними. Есть приказ и они его выполняют, ни о каких чувствах и эмоциях не может быть и речи.

Эта простая истина внезапно всплыла в памяти и теперь уже надолго закрепилась в ней. А также я поняла, точнее, убедилась, что теория доктора Райана продолжает работать. Я не сразу обратила на это внимание, но уже с первых дней «свободы» память потихоньку возвращалась ко мне. Небольшими фрагментами, крупица за крупицей, она собиралась в одно целое.

— Ты всегда был таким упёртым? Хотя чего я

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мэй. Шёпот отчаяния - Анна Сергеевна Баканина бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги