Химера (СИ) - Волков Виктор Александрович
- Дата:30.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Название: Химера (СИ)
- Автор: Волков Виктор Александрович
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— "Пщщ" — сказала она, и улыбнулась, показав свои жуткие зубы в два ряда. Каррум заметил, что потерянный кусок уха уже вырос, и снова покрылся шерстью.
— Бездна меня забери… — выдохнул он.
Вдали что-то загрохотало. С дальнего конца улицы, что шёл к кузням, донёсся ритмичный шум и шипенье. Работал какой-то механизм. Кто-то кричал.
Они посмотрели в сторону.
— Это ещё что. — спросил Каррум.
— Кататься. — ответила ему Рисска.
Большая повозка из металла, двигалась по улице. Медленно проворачивала тяжёлые кованые колёса. Такие иногда тянут за собой Пещерные Бизоны. Но здесь не было бизонов. Не было упряжи, а нос повозки украшала металлическая пластина с шипами.
Самоходная повозка? Они были маленькими, слабыми, требовали огромные и дорогие кристаллы. Тарахтящие железное чудовище не светилось кристаллами. Из него валил пар. Что-то ритмично стучало внутри железной повозки, на его верху была платформа. Там стояли малые баллисты, такие же как на крыше таверны. На площадке стоял пожилой дворф и кричал.
— Сегодня! Я на деле покажу, чего я добился! — кричал Гаррам Фелдин, изобретатель. Создатель первого в истории мира парового танка, который он хотел показать сегодня. Атака крысолюдов сорвала его представление.
Повозка остановилась на мгновение. Гаррам подошёл к её краю, прислушался, кивнул, и на неё вскарабкался новый участник — очень старый дворф, который держал в руке маленький странный мешочек.
Тарахтящая конструкция двинулась по улице, расчищая себе дорогу металлическими пластинами на носу. На неё бросились Крысолюды, но по ним тут же открыли стрельбу из малых баллист дворфы. А когда нападавших стало слишком много, машина плюнула вперёд длинной огненной струёй.
— Что это. — снова спросил Каррум.
— Кататься. Движитель. — "пояснила" ему Рисска.
Железная машина остановилась, не доезжая до ворот. Старый дворф подошёл к одной из малых баллист на платформе. Поговорил с дворфом, что стрелял из неё. Тот кивнул, и они привязали маленький мешочек к стреле. Дворф-стрелок прицелился.
— Всем! Отступить от ворот! Тридцать метров от ворот! — крикнул старый дворф. Он мечтательно улыбался.
Немногие дворфы на крышах завертели головами. Внизу по-прежнему прибывали крысолюды.
— Говорит Йордрик Дардок. Код "Янтарь"
Что-то изменилось. Немногие оставшиеся на крышах дворфы бросились на отчаянный прорыв, подальше от ворот.
Старый дворф подождал, потом кивнул. Управлявший баллистой дворф выстрелил. Снаряд перелетел через ворота, и ударился в далёкую стену пещеры. Привязанный к снаряду мешочек разорвался и из него что-то посыпалось.
Самоходная машина снова выпустила струю пламени, и двинулась к воротам. Остановилась там, где её снаряды и огонь доставали до ворот.
В воздухе пещеры за воротами висела тонкая желтоватая взвесь. Она медленно опускалась на землю. Коснулась крысолюдов, и за воротами дворфского города раздался отчаянный визг.
— Есть грибы. — негромко сказал Йордрик Дардок, министр грибной промышленности, и мечтательно улыбнулся.
Желтоватое облако висело за воротами. Визг усиливался.
Глава 27
Окрестности Вилдмонда
Скрипнула дверь кареты. Кучер обернулся, и тут же охнул. Обмяк, оглушенный сильным ударом и начал падать. Четыре руки подхватили его, стащили с козел и уложили на землю, рядом с тремя охранниками, которые уже не проснутся.
— А ты силён. Со связанными руками такое провернул — с восхищением сказал громила. Он был одет в тюремное рубище. Его руки ковывали кандалы. — Только чего ты его не прикончил? Трупы не разговаривают, надёжней.
Худой и тихий человек лишь покачал головой.
— Хочешь чтобы его волки сожрали, значит. — сделал вывод Громила и хохотнул. — ну пусть помучается, тогда.
— У них нет ключей. — подал голос ещё один человек в арестантских тряпках. Был он худой и невысокий.
Их было трое. Большой и высокий бандит, с огромными кулаками и мощными плечами. Бен. Его кличка действительно была "Громила". Маленький, юркий, щуплый, но вёрткий Тоби. Кличка "Крыс". И Джейк. Молчаливый, спокойный профессионал, по кличке Тихо…
— Что делать будем, Вонючка? — спросил Громила Бен.
По кличке Вонючка. Не так давно он попытался убить графиню Крауфорд, но был пойман. Поймавшее его существо подписало его магическим пером. Надпись "Вонючка" красовалась теперь на его груди, не стиралась и не смывалась, как будто чернила стали частью его кожи. Он подозревал, что даже попытайся он содрать надпись, она всё равно вернётся, когда кожа залечится.
Они все были убийцами. Всех их послали попытаться убрать графиню. Всех их поймало то существо. Бен действовал по старинке и шёл напролом. Жуткое создание вырубило его несколькими ударами. Крыс Тоби нашёл забытый ход в подвалы. И существо ждало его у выхода. Он же, Джейк, перемахнул через ограду и попытался подкрасться через сад к окну спальни. Тварь поиграла с ним в догонялки, повеселилась, а потом вырубила.
Они просидели в подземельях несколько недель, не пытаясь сбежать. Тварь всё ещё была в замке, просто поймала бы их снова и совсем не обязательно вернула бы их в целости назад в камеру.
Тварь. Химера.
Он вспомнил светящиеся в темноте глаза и радостную улыбку. Как существо бежит за ним со скоростью лошади, как ловит кинжалы на лету, как играет с его цепью. По спине пробежал холодок. Они так и остались бы в том подземелье, если бы графиня не обменяла их за награду. Ту награду, что назначили за их головы. В кандалах их загрузили в тюремную карету, повезли в другое графство, и стражники были не так страшны как Химера.
— Чего задумался, Вонючка? — недовольно сказал Бен. — Мысли есть? С кандалами далеко не уйдём.
Джейк "Вонючка", в прошлом "Тихоня" мотнул головой, отгоняя воспоминания, потом жестом подозвал их подойти ближе. Разговаривать он не любил. Бен пожал плечами, подошёл ближе. Следом подошёл Крыс. Джейк осмотрел их кандалы. Добротные, прочные, но старые и ржавые. Их можно открыть отмычкой. Отмычки не было. Не было и времени делать её. Очнётся кучер. Но можно было сломать.
— Бей. Сюда. Камнем. — показал Джейк на слабую точку на кандалах Крыса. Бен "Громила" пожал плечами, огляделся по сторонам. Они нашли валун и булыжник. Положили руки Крыса на него, и Бен начал стучать по ним камнем. Крыс нервничал. Промахнувшись, Громила легко сломал бы его тонкие руки. Что-то треснуло и один из наручников раскрылся. Крыс нервно хихикнул, и стал массировать запястье.
Джейк осмотрел свои кандалы и, извернувшись указал на ржавое звено посередине.
— Сюда.
Бен снова приложился камнем. Усилий потребовалось больше, но звено звякнуло и треснуло. С помощью Бена он разогнул его, и развёл руки в стороны.
— Ну а я? — хмуро спросил Бен "Громила".
Джейк помахал рукой, и аккуратно снял разогнутое звено. Показал его Бену.
— Разогнёшь?
Тот нахмурился. Вцепился в цепное звено пальцами. Мышцы на его руках вздулись, и звено стало поддаваться.
— Стой. — сказал Джейк, взял почти распрямлённое звено и вдохнул, вспоминая свой набор отмычек. К счастью, замок на кандалах джейка напоминал амбарный. Он попытался открыть гнутым звеном замок, но не смог. Железка звякнула и улетела в траву. Бен хмуро посмотрел на Джейка.
— Не говори, что не можешь открыть. — мрачно сказал он.
— Отмычка… — сказал Джейк. Будет драка?
Ситуацию спас Тоби "Крыс". Он протянул Джейку… отмычку. Разогнутый кусок проволоки. Работоспособный. Подходящий. Обслюнявленный. Бен поморщился. Джейк кивнул. Без малейшей брезгливости взял проволоку и быстро открыл кандалы Бена. Потом расстегнул наручи Крыса. Потом свои.
— Хорош! — довольно сказал Бен.
Джейк кивнул. У тюремной кареты зашевелился кучер, постанывая. Джейк рывком подскочил к нему и вырубил снова. Кучер затих.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Любовь в Контакте - Олег Павлов - Русская современная проза
- Почтальон всегда звонит дважды. Двойная страховка. Серенада. Растратчик. Бабочка. Рассказы - Джеймс Кейн - Детектив
- Украинская химера. Финал антирусского проекта - Сергей Бунтовский - Военное
- Умереть бы раньше, чем проснуться - Уильям Айриш - Триллер