Инопланетянка (или: No Fate) - Анри Бертьен
0/0

Инопланетянка (или: No Fate) - Анри Бертьен

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Инопланетянка (или: No Fate) - Анри Бертьен. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Инопланетянка (или: No Fate) - Анри Бертьен:


Аудиокнига "Инопланетянка (или: No Fate)"



👽 Вас ждет захватывающее приключение в новой аудиокниге "Инопланетянка (или: No Fate)" от талантливого автора Анри Бертьен. Главная героиня, загадочная инопланетянка, приземляется на Землю, чтобы выполнить свою миссию. Но что ждет ее на этой планете?



🌌 В этой увлекательной научно-фантастической истории вы окунетесь в мир загадок и тайн, где каждый поворот сюжета оставляет вас в напряжении. Сможет ли инопланетянка завершить свою миссию, или ей угрожает судьба?



🎧 Сайт knigi-online.info предоставляет возможность слушать аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры, включая "Инопланетянку (или: No Fate)", чтобы каждый мог насладиться увлекательными историями в любое время.



Об авторе



Анри Бертьен - талантливый писатель, чьи произведения покоряют сердца читателей своей оригинальностью и глубоким смыслом. Его книги всегда наполнены загадками и неожиданными поворотами сюжета, заставляя читателя задуматься над важными вопросами жизни и судьбы.



Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир научной фантастики с аудиокнигой "Инопланетянка (или: No Fate)" и другими произведениями на сайте knigi-online.info!



Погрузитесь в мир фантастических приключений с аудиокнигами научной фантастики на сайте knigi-online.info прямо сейчас!

Читем онлайн Инопланетянка (или: No Fate) - Анри Бертьен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 166

– На всякий случай. Перестраховывается.- Прокомментировал Джерри.- Опасается за не понравившийся ему диэлектрик. Обычно при восстановлении низковольтных соединений такая муфта не ставится.- Писк талкера прервал его разлагольствования.

– Всё, порядок…- выслушав оператора, сказал Джерри.- Раскуроченный обрезок, который брался для изучения, можете забрать в пассере. На память.- Сворачивая планшет, добавил он. На востоке уже брезжил рассвет…

– Кстати, а насколько хватит вашего генератора?- Поинтересовался Том, едва мы вошли в дом.

– Лет на 200-300 – в зависимости от интенсивности использования…

– Там столько топлива?- Удивился я.

– Нет, там – года на два, ответила Лин.- Просто, когда оно иссякает, его заменяют…

– На станции?

– Со станции… Вся активная зона заменяется на новую, путём обычного пассирования – операция куда более простая, чем та, которую ты только что наблюдал, ибо в данном случае координаты известны абсолютно точно: все эти реакторы контролируются со станции, информационная связь постоянна… Собственно, в случае каких-либо проблем в активной зоне она будет мгновенно вынесена пассером отсюда – раньше, чем будет достигнута температура её плавления. Так что аварии просто не может быть.

– Оставить бы здесь эту штучку хотя бы на те же два года,- попытался пошутить я.

– А потом что с ней делать?- Неожиданно серьёзно возразила Лин.- Или ты проблемы захоронения ядерных отходов сам решаешь?

– М-да…- Я почесал подбородок.- А жаль.- Все понимающе улыбнулись.

…Буря продолжала бушевать почти сутки, то затихая, то расходясь вновь. Потом мы узнали, что ветер повалил несколько опор высоковольтной линии передач – именно тогда и перестал искрить заливаемый водой обрубок кабеля. А фонарь возле дома Вероники был единственным на всём побережье, который светился в ту ночь. Не представляю, как Том объяснял потом соседу, почему вдруг все ветки, свешивавшиеся раньше к нему через забор, оказались вдруг срезаны, точно бритвой. И – за счёт чего горел возле его дома киловаттный фонарь, когда всё побережье было во мраке. И – почему из своего сада Томми вынес всего с десяток крупных ветвей, когда у соседей было буквально выворочено с корнем почти половина деревьев… Бедный Томми… Не мог же он, в самом деле, рассказать им сказочку про инопланетян…

…Тем временем наступило утро. Поскольку день был субботний, уходить не хотелось. Заметив, с каким сожалением Вероника рассматривает остатки бывшего шикарного букета, Линда организовала ещё один контейнер с цветами. Вазы там уже не было, зато цветов было намного больше – их размещали в вазах, бутылках, банках и прочей домашней утвари по всему дому, превращая его в благоухающий Анвинский сад. Вероника, по-моему, была просто счастлива. Тем не менее – часам к десяти утра уже никто не был способен противиться сну. Разместились – где кого этот самый сон сморил: я – в столовой, Линда с Вероникой – в спальне… Карина и Джерри оказались на веранде, а Том – вообще на кухне. Ближе к вечеру начали просыпаться. Буря уже поутихла, хотя отдельные порывы ветра и сгибали порой в три погибели остатки соседских деревьев. В целом картинка нашему взору представилась следующая: со стороны улицы между забором и возведённой челланами 'стеной' выросла гора мусора и песка, смешно обрывающаяся у 'стены' – как в аквариуме. Снаружи тех 'стен', что вели к морю, был намыт слой грязи и песка, почти на метр превышающий уровень почвы внутри 'аквариума'. Но самое оригинальное было вверху: на 'крыше' лежали ветви и даже стволы деревьев, детский велосипед, доски, обломки крыш… Всё это было присыпано илом, грязью и песком.

– Бррр… А это на нас не рухнет?- Передёрнула плечами Вероника.

– Не должно,- ухмыльнулся Джерри.- По крайней мере, если сверху на нас не рухнет пассажирский теплоход или поезд – тогда эта конструкция, пожалуй, затрещит… А вот убрать всё это перед тем, как снимать защиту, не помешает…

…Было откровенно прохладно. Девочки первыми вспомнили об одежде, но одевать вчерашние наряды почему-то не стали: Вероника натянула шерстяное платье, а Линде с Кариной предложила спортивные костюмы. Они согласились – нельзя сказать, что неохотно. Нам было 'проще' – мне и Джерри достаточно было 'всего лишь' разыскать в саду у дома то, что осталось от нашей одежды – а осталось не слишком много, хотя и достаточно, чтобы сохранять приличный вид, если это всё выстирать и просушить; Томми же, как самый умный, просто пошёл и одел то, что снял вчера – благо, что под крышей дома оно осталось в целости и сохранности. Видя наши проблемы, он притащил пару своих спортивных костюмов, вследствие чего все гости этого дома в итоге стали 'спортсменами'. По мере того, как на улице темнело, ветер стихал. Джерри, связавшись с оператором, обрадовал нас тем, что буря действительно уходит – над нами остались только отдельные хвосты огромного антициклона, что было отлично видно 'сверху'.

– И как же мы будем это всё убирать?- Взглянув вверх, поёжилась Вероника.

– Да потихоньку…- Улыбнулась челланка. После непродолжительных её переговоров с оператором вся 'крыша' вместе с мусором вдруг исчезла.

– Куда вы её?- Поинтересовался я.

– Смещение на пару километров в сторону моря, а затем 'крыша' убирается, а содержимое падает вниз.- Развела руками Лин.

– Столько грязи – в море?- Изумилась Вероника.

– Не думаю, что это существенно изменит его текущее состояние,- ответила Лин.- Зато – безопаснее: там сейчас никого нет, а на берегу могут быть люди, в том числе и раненые. В этом бедламе их заметить довольно сложно, а в море – прекрасно видно на несколько километров…- пока она закончила говорить, исчезли и 'стены'. Нанесённый снаружи ил местами начал обваливаться в сторону сада.

– Эти заносы надо бы быстренько развалить,- со вздохом сказал Джерри.- Пока аборигены ими не заинтересовались…- Аборигены заулыбались. Том вытащил из сарая нечто среднее между ковшом бульдозера и снегочисткой, и, впрягшись в неё, потащил вдоль отвала. Граница успешно разрушалась.

– Значит, таким образом…- Улыбнулся Джерри.- Ну, что ж – разомнёмся…- Спустя примерно час мы вернулись в дом, измождённые до предела – каждому довелось потаскать на себе этот 'разрушитель улик'. Если теперь окружение сада и позволяло зрителям задавать какие-нибудь вопросы, то, по крайней мере, оно уже не вызывало такого недоумения, как час назад, когда песок и грязь по периметру обрывались идеально ровной стеной. Суббота закончилась общей баней и отдыхом у телевизора – единственной работающей баней и единственным работающим телевизором на всём побережье.

– По-моему, удачный день рождения,- с улыбкой резюмировала, расставаясь с нами у двери пассера, Вероника,- по крайней мере – с трудом представляю, что было бы здесь сегодня, родись я в своё время на пару дней раньше или позже…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 166
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Инопланетянка (или: No Fate) - Анри Бертьен бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги