Похититель бессмертия - Таран Хант
0/0

Похититель бессмертия - Таран Хант

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Похититель бессмертия - Таран Хант. Жанр: Героическая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Похититель бессмертия - Таран Хант:
Веселое и стремительное, полное предательских ловушек, смертельных врагов, таинственных инопланетян, повествование об охоте за секретом бессмертия.Лингвист и контрабандист Шон Рен попал в беду. Снова. Но на этот раз его приговор – спасти данные экспериментов с Философским камнем с заброшенного, давно потерянного корабля, пока тот не сгорел в вспышке сверхновой.Но этот корабль не так уж и заброшен. Когда команда Шона прибывает на место, они обнаруживают, что звездолет кишит монстрами, а некоторые из его прежних обитателей до сих пор скрываются во тьме. Мрачные секреты начертаны на языках, которые может прочесть только Шон. Но что еще хуже, Посланники, величайшие тираны человечества, тоже бродят по пустым коридорам корабля в поисках тех же данных.Попавшему в ловушку цейтнота Шону остается лишь один путь для спасения: положиться на свои смекалку и интуицию.«Я прочитал весь том за один присест, потому что не мог остановиться. Книга Хант захватывает до глубины души, в ней много моментов “Офигеть” и “Не может быть”, но она также показывает, как одни люди пытаются стать лучше после совершенных ошибок, о которых сожалеют, и как другие стремятся совершить еще больше промахов». – Кевин Хирн«Энергичное научно-фантастическое приключение, наполненное живым юмором. Вы захотите провести время с этой командой космических спасателей, когда они столкнутся с древней силой, которая может изменить их судьбу… если они достаточно быстро не поймут, что к чему». – Тобиас Бакелл«Захватывающая история». – Publishers Weekly«Стремительный, передовой и наполненный неожиданными поворотами». – Library Journal«Веселая, захватывающая и читается с удовольствием». – Вероника Рот
Читем онлайн Похититель бессмертия - Таран Хант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 106
в лабораторию 17 с противоположных ее концов.

– А что потом?

– А ты бы чего хотел «потом»? – горько спросила Тамара. Словно обухом по голове ударила.

Нельзя было просто сказать «не убивайте друг друга». Мы с самого начала знали, чем должно кончиться дело. А я еще и сбежал с Бенни. Они друг другу враги, но и я им такой же враг. Не имею никакого права указывать, что им делать, а что нет. Более того, может статься, что завтра Индиго приставит мне нож к горлу. Или Тамара – пистолет к виску. Или Бенни пустит в ход свой ржавый скальпель, и придется решать, останавливать его или нет.

– В стене лаборатории заложены бомбы, – предупредил я. Индиго снял и встряхнул китель Тамары, когда-то красный, а теперь грязный и выцветший. – Будьте осторожны.

– Мы в курсе, Шон, – ответила та, надевая его.

Я не мог допустить, чтобы они ушли. Просто не мог – ведь через несколько часов нам, возможно, придется убивать друг друга, и неужели все вот так и закончится?

– Слушайте, мы, наверное, можем что-то придумать… – начал я, но Тамара перебила:

– Я должна тебе кое-что сказать.

Не извиниться – просто сказать. Что ж, Огнеглазка в своем репертуаре…

– Поступок того сенатора не имеет оправдания. Такие методы недопустимы для представителя власти, а попытка заставить тебя украсть Философский Камень из-под носа спецслужб вообще преступна. Моему руководству неизвестно, почему выбрали именно тебя и каким образом сюда отправили, – за это я могу поручиться. Но что кто-то полетел к заброшенному кораблю, в правительстве знали.

Ничего себе заявление. Понять бы еще, к чему оно.

– Что?

– Сенатору, – сказала Тамара, – были даны четкие указания: найти гражданских специалистов, готовых отправиться в опасную экспедицию по заданию правительства. Готовых, заметь, – то есть добровольцев. Эти добровольцы должны были прилететь на гражданском корабле, пристыковаться и сразу же улететь, как только Посланники их там заметят.

В ушах глухо шумела кровь. Должно быть, я поэтому ничего не понимал.

– Что ты такое говоришь?

– Моя группа устроила ловушку, – спокойно продолжала Тамара, – но поймать в нее Посланника не смогла – они все не летели и не летели. Времени до взрыва у нас оставалось все меньше… точнее, у меня, – поправилась она, едва заметно дрогнувшим голосом, – все остальные к тому времени погибли. Можно было послать сигнал бедствия, но Посланники не купились бы на эту уловку, они слишком осторожны. А я хотела, чтобы они потеряли осторожность. Они могли почуять, что это западня, а надо было, наоборот, заставить их броситься сюда в спешке и ничего не опасаясь.

Она прерывисто вздохнула. И продолжила, уже спокойно и размеренно:

– Да, я могла запросить эвакуацию. Но если бы Посланники увидели здесь республиканские военные корабли, то явились бы во всеоружии, подозревая, что это ловушка и готовясь к ожесточенному сопротивлению. Как на Кийстроме. А вот если бы прилетел один-единственный гражданский корабль… да, они бы все равно занервничали, поскольку не могли допустить, чтобы Философский Камень достался людям. Но не стали бы отправлять сюда целую армию – вполне хватило бы «полного спектра», отряда из семерых. Который бы высадился, не ожидая встретить сопротивления. Так и вышло.

Индиго никак не среагировал. Либо она уже успела ему рассказать, либо сам давно догадался.

– Я знала, что смогу подготовить ловушку на семерых Посланников, – продолжала Тамара все тем же неестественно спокойным тоном. – Поэтому и посоветовала командованию направить сюда гражданское судно.

Она появилась сразу, как только «Гадюка» пристыковалась к «Безымянному». Вылезла из стены, чтобы поглядеть на нас, а мы потрясенно вытаращились на нее. И по нашим ошарашенным лицам поняла: что-то пошло не так. Заорала, и все решили, что она сумасшедшая. А она молча сидела и внимательно слушала наши разговоры. Из них можно было узнать все: по чьему заданию мы прилетели и раскрыли ли ее легенду. Потом явился Индиго: Посланники наконец клюнули на приманку. Но мы-то ничего не знали, и из-за этого все ее планы пошли насмарку. Мы слишком долго болтали, в итоге Посланники захватили нас, и ситуация вышла из-под контроля.

Сенатор выбрал меня, чтобы извлечь из правительственной операции личную выгоду. Квинт, возможно, именно поэтому требовала убить Огнеглазку на месте. Но в том, что я оказался здесь, виновата именно она, Тамара Гупта.

Она застегнула и одернула китель. Я посмотрел на Индиго. Именно он бы попался в ту ловушку, сработай она как надо. Он-то наверняка понимал, что я чувствовал теперь, зная, чьим махинациям обязан своим положением.

Индиго спокойно встретил мой взгляд.

– Я командовал операцией по захвату Кийстрома, – просто сказал он.

74. Искажение настроек

В ушах уже не шумело, а грохотало. Индиго и Тамара вышли в коридор вместе, а потом разошлись в разные стороны. Тамара забрала сумку, но оставила возле меня свой фонарик. Индиго до минимума убавил яркость огней: теперь они едва заметно мерцали бледно-голубым.

Пять минут назад я бы бросился их догонять. Звал бы по именам, умолял вернуться. А теперь просто сидел на полу в маленькой каморке на «Безымянном» и тонул в белом шуме в собственной голове.

Нужно было помолиться, только слова не шли. Я провел пальцем по шрамам на правой руке, что тянулись от мизинца к запястью. Последний раз чувствовал себя таким опустошенным и одиноким, когда навсегда улетал с Кийстрома на крошечном кораблике Бенни. Был бы нож или хоть тот ржавый скальпель, я бы восславил Бога Крови еще парой отметин. Хотя, боюсь, превратиться в настоящие памятные шрамы они бы не успели.

Но ведь на ноге и так есть готовая рана. Я до этого глянул мельком – довольно глубокая, шрам должен остаться. Можно разодрать ногтями, чтобы кровь потекла. По традиции так не положено – как, впрочем, и наносить шрамы в честь республиканского офицера и Посланника, убившего твою семью. А хороший шрам получится, длинный…

Я коснулся края раны, и кожу обожгло острой, пронзительной болью. Организм недвусмысленно давал понять: НЕ ЛЕЗЬ, ИДИОТ! Но я упрямо, несмотря на боль, провел пальцем прямо по ране. И не мог толком поверить в то, что ощутил.

Рана была действительно широкая. И кровь, которая из нее вытекла, еще не успела толком засохнуть на штанах. Но я с этой раной как-то шел, а потом даже бежал, и от этого кровотечение должно было еще усилиться. А оно почему-то прекратилось. Более того, рана вообще закрылась. Не превратилась в шрам, конечно, для этого она слишком свежая и глубокая. Но края стянулись.

Я нашарил фонарик Тамары – почему-то только с третьей попытки. Рука дрожала, луч прыгал и дергался. Кое-как направив его на ногу, я не увидел ни зияющей раны, ни запекшейся болячки. Только длинную тонкую красную линию. Словно рану зашили, только на поверхности не

1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похититель бессмертия - Таран Хант бесплатно.
Похожие на Похититель бессмертия - Таран Хант книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги