Похититель бессмертия - Таран Хант
0/0

Похититель бессмертия - Таран Хант

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Похититель бессмертия - Таран Хант. Жанр: Героическая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Похититель бессмертия - Таран Хант:
Веселое и стремительное, полное предательских ловушек, смертельных врагов, таинственных инопланетян, повествование об охоте за секретом бессмертия.Лингвист и контрабандист Шон Рен попал в беду. Снова. Но на этот раз его приговор – спасти данные экспериментов с Философским камнем с заброшенного, давно потерянного корабля, пока тот не сгорел в вспышке сверхновой.Но этот корабль не так уж и заброшен. Когда команда Шона прибывает на место, они обнаруживают, что звездолет кишит монстрами, а некоторые из его прежних обитателей до сих пор скрываются во тьме. Мрачные секреты начертаны на языках, которые может прочесть только Шон. Но что еще хуже, Посланники, величайшие тираны человечества, тоже бродят по пустым коридорам корабля в поисках тех же данных.Попавшему в ловушку цейтнота Шону остается лишь один путь для спасения: положиться на свои смекалку и интуицию.«Я прочитал весь том за один присест, потому что не мог остановиться. Книга Хант захватывает до глубины души, в ней много моментов “Офигеть” и “Не может быть”, но она также показывает, как одни люди пытаются стать лучше после совершенных ошибок, о которых сожалеют, и как другие стремятся совершить еще больше промахов». – Кевин Хирн«Энергичное научно-фантастическое приключение, наполненное живым юмором. Вы захотите провести время с этой командой космических спасателей, когда они столкнутся с древней силой, которая может изменить их судьбу… если они достаточно быстро не поймут, что к чему». – Тобиас Бакелл«Захватывающая история». – Publishers Weekly«Стремительный, передовой и наполненный неожиданными поворотами». – Library Journal«Веселая, захватывающая и читается с удовольствием». – Вероника Рот
Читем онлайн Похититель бессмертия - Таран Хант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 106
физически ощутить, что ты всего лишь крохотный хрупкий человечек, над которым нависает чудовищная, невообразимая громада. И сердце замирает, и ты задыхаешься от восторга и трепета перед этой страшной мощью.

Шахта уходила вертикально вверх, прямиком в центр корабля. И лестница на стене, и сами стены шахты сходились в одну точку где-то на невообразимой высоте, в пыльной дымке на том конце луча моего фонарика. Столетия назад людям удалось создать эту потрясающую машину, исполинскими размерами способную сравниться с небесными телами. Такую высокотехнологичную, такую мощную, что ей не страшны ни время, ни тлен – только взрыв сверхновой. Это было невероятно, это внушало благоговейный ужас. Это было настоящее бессмертие.

Долго же нам придется лезть.

43. Худший поход в моей жизни

Подъем начался вполне нормально. Путь наверх представлял череду узких лестниц с сетчатыми ступенями, площадок и промежуточных платформ. Все это спиралью закручивалось вверх.

Ой, нет, я неправильно выразился. Надо так: подъем начался бы вполне нормально, если бы не «дети».

Похоже, не мы одни догадались, что самый быстрый путь на ту сторону – по центральным шахтам. И что там чуть меньше риск встретить опасных тварей вроде манекенов. Сперва я думал, что «дети» мне просто мерещатся. Стены шахты укрепляли несколько слоев арматуры, но за прошедшие столетия они сильно посыпались. В результате вокруг темнели глубокие ниши и даже целые пещеры, откуда вроде бы выглядывали иногда маленькие лица с угольно-черными, влажно блестящими глазами.

Мои надежды, что хрупкие пальчики между трубами мне только почудились, были полностью уничтожены, когда Индиго спросил:

– Лейтенант, как будем с ними обходиться?

Плечи Тамары под жесткими наплечниками кителя ощутимо напряглись.

– Пока никак. Таким малым числом они напасть не должны.

Это «не должны» мне как-то не понравилось. В сестринском языке его значение ближе к «очень запросто могут».

– Ты же говорила, они падальщики.

– Любой падальщик будет охотиться на живую дичь в отсутствие мертвечины. Здесь, на корабле, безобидных существ нет.

– И все же насколько они опасны? – поинтересовался Индиго так спокойно, словно спрашивал, почем бокал вина, которое он ни разу не пробовал и не был уверен, что понравится. Я скользнул взглядом мимо – в нише стены, к которой он стоял спиной, свернулось клубочком маленькое существо. Оно мусолило металлический уголок ниши, не сводя антрацитовых глаз с шеи Посланника.

– Атакуют как манекены, с помощью ногтей и зубов. Но они не такие быстрые, сильные и хитрые. И, в отличие от манекенов, они не пользуются… оружием. – Тамара сжала-разжала пальцы, изображая тот самодельный кастет. – Возможно, они вообще недостаточно разумны, чтобы делать какие-либо орудия. Но кусаются так, что ты не поверишь. Поодиночке слишком осторожны и нападают только стаей: бросаются на жертву все одновременно, как крысы. Их можно отогнать, если как следует напугать, но в стае они смелеют. Так что, если нападут, просто действуйте без колебаний, и не важно, на кого они похожи.

С нижней платформы на меня глянуло маленькое личико. С пухлыми детскими щечками, надутыми губками и пустыми кукольными глазами.

– Отпугнуть проще и правильнее всего, – продолжала Тамара. – Достаточно яркого света или резкого громкого звука. Он, конечно, может привлечь ноль-девятнадцатых, но это единственный выход, если вас окружили ноль-сорок восьмые.

То есть если вы оказались среди голодных падальщиков на корабле, который якобы необитаем. Я вдруг вспомнил, как Тамара заорала при виде меня, Бенни, Лии и Квинт. Хорошая уловка – на нас, к сожалению, тоже подействовала.

– Так что, уже пора кричать? – спросил я. – Пусть разбегаются подальше.

– Некуда им здесь бежать, шахта слишком длинная и узкая. Если сейчас отпугнем, они сразу же вернутся. Лучше приберечь это вариант на крайний случай, если они действительно соберутся напасть. И вообще, пора сделать привал и немного отдохнуть.

Она остановилась на очередной платформе, скинула с плеча сумку. Та свалилась так тяжело, что древние металлические ступени аж задребезжали. Детская головка тотчас скрылась в нише стены.

– Здесь? Сейчас?!

Она серьезно думает, что я могу уснуть, когда призрачные детишки глядят со всех сторон и наверняка представляют себе, каковы на вкус мои пальцы?

Тамара уселась спиной к стене, подальше от края площадки, чтобы случайно не свалиться на четыре уровня вниз, к исходной точке.

– Мы на ногах уже долгие часы, – пояснила она, – и большую часть этого времени бегали и дрались. Вот сядь, и сразу почувствуешь, как вымотался.

– Это вряд ли – я сейчас, кроме ужаса, ничего не способен чувствовать, – сказал я и глянул вниз, туда, откуда мы пришли. У подножия первой лестницы стояла маленькая фигурка. Покачивалась взад-вперед на мысках и глядела вверх. Черные глаза казались пустыми провалами в черепе.

Индиго шагнул мимо, чуть развернув корпус, чтобы не задеть меня, и тоже сбросил сумку. Ступени снова загудели, пол под ногами задрожал.

Ну ладно, решил я, что поделать, если двое против одного? Кинул свою сумку к остальным и тоже сел, напряженно озираясь вокруг. «Дитя», стоявшее внизу лестницы, бесследно исчезло.

Тамара распаковала походную плитку, установила в центре платформы, между нами, и повернула выключатель сбоку. Нагревательный элемент начал понемногу рдеть.

– Кто-нибудь захватил зефирки? – полюбопытствовал я, старательно отводя глаза от лестницы: вдруг маленькая фигурка с непомерно зубастым ртом мелькнет на несколько ступенек ближе?

– Нет, наверно, остались в другом тайнике, – равнодушно отозвалась Тамара.

– Ну и ладно, все равно бы не пожарили. Нужен открытый огонь, а тут его нет.

Я все-таки не удержался и огляделся. У подножия лестницы «ребенка» не было. Зато еще один лежал на животе на одной из ступенек, устремив на меня немигающий взгляд. Лежал так смирно, словно рассчитывал, что я не замечу и тогда можно будет подкрасться и вцепиться мне в горло этими кошмарными зубищами.

Я поспешно отвернулся.

– Можем сыграть в какую-нибудь походную игру. Например, «Отгадай, что я вижу». Могу начать: я вижу много-много злобных «детишек». Хотя нет, это как-то не очень забавно.

– Лейтенант, их здесь действительно уже слишком много, – согласился Посланник.

– Ну так сделайте одолжение, разберитесь с ними!

Индиго склонил голову набок.

– Знаю, вам очень хочется использовать меня как живой щит, но, может быть, если подумать, найдется другой выход?

– По-вашему, я всю жизнь мечтала карабкаться по этой проклятой лестнице? – огрызнулась Тамара. Краем глаза я заметил, что встревоженные «дети» отступили, скрылись в темноте. – Но это единственный шанс быстро пройти сквозь корабль. Или вы мне не верите?

То ли у нее голос как-то дрогнул на фразе про лестницу, то ли во взгляде что-то мелькнуло – но, так или иначе, картинка у меня в голове вдруг сложилась.

– Ты не очень любишь высоту, да?

Трудно было осознать, что у лейтенанта с ее неубиваемой логикой есть какие-то фобии.

Огнеглазка

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похититель бессмертия - Таран Хант бесплатно.
Похожие на Похититель бессмертия - Таран Хант книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги