Месть нибелунгов - Вольфганг Хольбайн
0/0

Месть нибелунгов - Вольфганг Хольбайн

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Месть нибелунгов - Вольфганг Хольбайн. Жанр: Фэнтези, год: 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Месть нибелунгов - Вольфганг Хольбайн:
Зигфрид-младший становится достойным преемником своего отца — легендарного героя Бургундии, победившего дракона Фафнира и забравшего золото нибелунгов. Однако волшебный меч Нотунг, доставшийся юноше в наследство, сломан. Сумеет ли молодой герой, заново выковав меч, спасти свою возлюбленную, рыжеволосую красавицу Ксандрию, похищенную кровожадными демонами? Хватит ли у принца сил и мудрости, чтобы избавиться от проклятия нибелунгов?
Читем онлайн Месть нибелунгов - Вольфганг Хольбайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 108

Это было великолепное зрелище, гордое и ужасное. Всего лишь за четыре месяца Зигфриду и его единомышленникам удалось собрать армию, которая могла бы справиться с Ксантеном, Данией, Исландией, а может, и Саксонией. Конечно, эти сорок тысяч солдат не могли противостоять Риму или франкам, но, как войско наемников, эта армия была огромна. Оставалось, однако, дождаться, сколько же людей перед самой битвой спрячутся в кустах в надежде, что после войны не останется никого, кто стал бы их наказывать.

— Воины! — воскликнул Зигфрид, и многоголосый хор ответил на его приветствие. — Сегодня мы выступаем против врага. Вы встали на мою сторону, не зная противника, его силы, его армии. В ответ я обещал вам не только золото, но и победу. Когда вы сегодня пойдете на север, многие опытные солдаты сразу догадаются, где их ожидают вражеские мечи. Мы выступаем против Ксантена.

Когда Зигфрид выкрикнул эти слова, войско ответило ему ликующими возгласами. Но вряд ли это был искренний восторг — скорее купленная лояльность. Причины радоваться по поводу войны с Вульфгаром не было, так как многие солдаты совсем недавно выступали под его флагами. Направление было указано, и время похода неумолимо приближалось. Шпион на быстром коне, несомненно, сразу же донесет об этом Вульфгару, и уже через несколько дней ксантенские войска будут стоять у своих границ.

— Но я предлагаю вам не просто золото и победу! — воскликнул Зигфрид.

Нацрей удивленно взглянул на него. Что еще придумал его друг? Принц ударил коня и, выступив из окружения генералов, медленно поехал вдоль первого ряда войск, заглядывая в равнодушные лица воинов.

— Вы пришли издалека. У многих из вас нет родины, или вас изгнали из других королевств. За золото вы можете купить себе шлюх, но не жен! Вы можете купить дом, но не родину! Вы можете купить союзников, но не друзей!

Фелониус, подняв брови, посмотрел на Нацрея. Что этот Зигфрид себе думает? Он что, хочет деморализовать собственных людей, отвратив их от наград войны?

— Но Ксантену нужен не только король — ему нужны жители! Как и Исландии! Измученные войнами и плохим правлением, эти королевства остались практически без своего народа. Поэтому я обещаю каждому — каждому! — кто завоюет победу вместе со мной, полноправное гражданство Ксантена. Или Исландии, если вам нравится холодный климат.

Некоторые солдаты рассмеялись, другие одобрительно закричали в ответ.

— Вместе с полным гражданством, засвидетельствованным бумагой с моей печатью, вы получите хороший участок земли, на котором сможете поселиться. Вы воюете не только за мой трон — вы воюете за собственное будущее!

Прошло несколько минут, прежде чем слова Зигфрида донеслись до последних рядов войска. Все больше мужчин притопывали ногой или били рукоятью меча по щиту в знак согласия. Звук становился все громче и громче. Кто-то начал кричать «Зигфрид! Зигфрид!», и сотни кулаков поднялись к небу.

Зигфрид вернулся в ряды военачальников. Генералы смотрели на него с изумлением.

— Я видел что-то подобное только в Риме, — рассмеялся Фелониус. — Так мы когда-то позволяли рабам получить свободу.

Нацрей, не скрывая удивления, произнес:

— Это был умный ход в начале выступления. Он достоин короля.

Зигфрид улыбнулся, наслаждаясь ликованием, гревшим его, как теплая волна.

— Нужно завоевывать не только королевства, но и сердца, как мне сказали недавно. Теперь мы отправляемся в поход не просто с армией — мы отправляемся в поход с моей армией.

— Значит, боги будут на твоей стороне, — сказал Фелониус, доставая что-то из мешка у своих ног. Он протянул Зигфриду рукопись в твердом кожаном переплете, достаточно потрепанную, и сказал: — Пусть эта книга станет тебе наставником по пути в Ксантен.

— Что это? — осведомился Зигфрид, не открывая книги.

— Это мои военные заметки, — пояснил Фелониус. — Хроника моих битв с описанием военных знаний, накопленных римской империей за много столетий. Я не могу поехать с тобой, но эта книга заменит тебе опытного учителя.

Зигфрид благодарно кивнул, и они крепко пожали друг другу руки.

— Я принимаю ее с почтением, и, когда голова Вульфгара сгниет на копье, дети в Ксантене будут учить военное искусство по твоим заметкам.

Принц знал, что пора отправляться, и не только для того, чтобы не дать Вульфгару как следует подготовиться к войне, — он хотел использовать эмоциональный подъем воодушевленных им солдат.

Под рубашкой Зигфрид чувствовал рог дрыка — знак его мужества, клятву его семье. Он вскинул кулак к небу:

— В путь!

И сорокатысячная армия направилась в Ксантен.

При дворе царила неописуемая суета. Когда Вульфгар планировал нападение на Исландию, у него было все время мира, но теперь Ксантен сам оказался перед угрозой вторжения. Король понимал, что захватчик не будет ждать, пока они вооружатся. Иногда Ксандрия долгими часами сидела у окна в своей комнате и смотрела на всю эту суматоху. Генералы бегали туда-сюда, ремесленники принимали заказы, чтобы как можно скорее изготовить оружие, и огромное количество гонцов отправлялись в деревни, чтобы сообщить там о предстоящем нападении и призвать мужчин с оружием в руках стать на защиту своего короля.

Вот только слухи ходили ужасные. Умудренные опытом советники нашептывали их Вульфгару, и тот не мог ответить на них своей обычной вспыльчивостью. Говорили о пятидесяти, семидесяти или даже сотне тысяч солдат, тысячах всадников. О катапультах и чужих стягах до горизонта. Казалось, весь мир объединился, чтобы воевать с Ксантеном.

Наверняка это были глупости. И Ксандрия не обращала внимания на эту болтовню. Но ей было ясно, что Ксантен вряд ли справится с хорошо вооруженным войском. Конечно, некоторое время Вульфгару удастся удерживать границы и таким образом приостановить продвижение войск противника вглубь страны, но на этом возможности ксантенских защитников заканчиваются. Любой переход воинами Ксантена границы был агрессией по отношению к другим королевствам, и таким образом Ксантен мог нажить врагов среди своих соседей. А если чужая армия вступит в альянс, то эти же соседи на Ксантен и нападут. Кроме того, солдаты, выступавшие против Исландии, в надежде спокойно пожить пару лет, разбрелись кто куда. Чтобы их собрать, потребуются недели. А времени у Ксантена не было.

Королевство охватил страх. Если еще вчера все бахвалились собственной силой в победе над маленькой Исландией, то сегодня слышались возмущенные голоса по поводу несправедливой судьбы, позволившей буквально из ничего возникнуть противнику, который собирался покарать Ксантен.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Месть нибелунгов - Вольфганг Хольбайн бесплатно.
Похожие на Месть нибелунгов - Вольфганг Хольбайн книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги