Яблоня - Philo
0/0

Яблоня - Philo

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Яблоня - Philo. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Яблоня - Philo:
Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.Название: «Яблоня»Оригинальное название: «The Apple Tree»Автор: PhiloПереводчики: Eonen  и стараядура  — 1, 2 и 8 главыРазрешение на перевод полученоБеты: Кундри, каинаЖанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AUПейринг: Гарри/СеверусРейтинг: NC-18 (авторский)Размер: максиСтатус: законченПредупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэшОтказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.
Читем онлайн Яблоня - Philo

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 253

— Дерек, мне нужно позвонить друзьям, они будут беспокоиться. У тебя есть сотовый?

— Здесь им нельзя пользоваться, милый, интерференция сигналов не позволяет, вот Энди и забрал мой мобильник домой — подзарядить.

— Ясно. Не сходишь ли для меня к платному телефону? Только у меня нет денег…

— Как будто для меня это важно! Давай номер. Я позвоню.

— Спасибо, — Гарри продиктовал Дереку телефон. — Зовут их мистер и миссис Грейнджер. Они родители моей подруги Гермионы — я тебе о ней рассказывал.

— Мозговитая такая? Еще статью в какой-то научный журнал отсылала?

— Она самая. Попроси, пусть родители передадут ей, что с Гарри все в порядке.

— С Гарри?

— Когда-то она думала, что я похож на принца Гарри, — солгал юноша. — С тех пор так меня и зовет. Она поймет, о ком речь.

— А почему мы не звоним ей напрямую?

— Она не всегда бывает в зоне доступа, а родители — врачи, у них есть автоответчик.

— Она вместе с тобой преподает?

— И как ты об этом догадался, умник?

— Ее статьи публикуются в журналах, а ты учитель — Энди говорит, та черная фигня, в которую ты замотался, смахивает на университетскую мантию. А еще ты просишь меня позвонить женщине, а не мужчине, — хмыкнул Дерек, — вот я и решил, что она — коллега.

— Да, но и близкая подруга тоже, — отозвался Гарри. — Я ее семь лет знаю и доверяю, как самому себе.

— Но не с тем, что случилось, верно? — проницательно заметил Дерек. — С этим ты пришел к нам. Кто тебя обидел, родной? Знакомый человек или чужой?

Гарри отвел глаза.

— Я не стану тебя судить, Алекс, просто хочу помочь. Доктор спрашивал, не поклонник ли ты жесткого секса.

Гарри резко мотнул головой и тотчас пожалел об этом.

— Он думал: либо это, либо тебя изнасиловали. Хочет узнать, не собираешься ли ты заявлять в полицию.

— Боже мой, нет. С меня и этого хватило.

— Знаю, милый. Но… если тот, кто делает такое с парнями-геями, на свободе…

Гарри снова отвернулся.

— Не нужно полиции. Пожалуйста.

— Ладно, забудь об этом. Пойду позвоню и сейчас же вернусь.

* * *

К несчастью для волнующихся друзей Гарри, мистер и миссис Грейнджер отмечали годовщину свадьбы в Париже и не получили сообщение Дерека до вечера воскресенья.

— А где Гарри? — поинтересовался Шеймус у Рона за завтраком в Большом зале.

— Мф-ф? — с набитым ртом спросил Рон, спешно дожевывая яичницу с беконом. Беспокойство беспокойством, а мужчине необходимо питаться!

— С выходных еще не вернулся, что ли? — прошептал Дин. — Влетит же ему от Макгонагалл.

Не зная, как ответить, Рон поглядел на Гермиону. Сколько еще можно говорить, что у Гарри отравление? Ребята уже наверняка задаются вопросом, отчего их друг до сих пор не выздоровел.

В этот миг в зал влетели совы с почтой; одна из них, с бляхой хогсмидского почтамта на ошейнике, села перед Гермионой. Девушка отвязала письмо, а Рон предложил птице свой бекон.

— Это почерк твоей мамы, так? — спросил юноша.

— Да… о, черт, у них годовщина свадьбы, а я даже открытки не прислала! Наверное, проверяют, все ли у меня в порядке.

Гермиона быстро прочла письмо и молча сунула его Рону.

"Дорогая Гермиона,

надеемся, ты здорова. Не беспокойся о том, что пропустила нашу годовщину — дата-то не круглая! Выходные в Париже прошли замечательно. Когда мы вернулись, нашли на автоответчике странное сообщение от некоего Дерека Саммерса. Цитирую: "Алекс говорит: передайте Гермионе, что с Гарри все в порядке". Хочется верить, ты поймешь, о чем речь, а бедный мальчик выкарабкается из свалившихся на него в очередной раз неприятностей.

Напиши нам — разумеется, я волнуюсь не из-за отсутствия открытки, но обычно ты ни о чем не забываешь.

С любовью,

мама (и папа тоже, конечно)".

Пока Рон читал, Гермиона кивнула сидящему напротив Невиллу.

— Мама нашла то, что я потеряла, — ровно произнесла она и, поднявшись, взяла из рук Рона письмо. — Мне нужно поговорить с профессором Дамблдором. Встретимся через пять минут? — многозначительно взглянув на обоих, девушка подошла к преподавательскому столу.

— Мисс Грейнджер? — поднял голову директор.

Зная, что сидящие вблизи ученики могут ее услышать, Гермиона сказала:

— Простите, сэр, я только что получила письмо от родителей и должна с ними связаться.

Она протянула старику бумагу. Дамблдор быстро пробежал ее глазами.

— Разумеется, мисс Грейнджер. Прошу вас.

Дойдя до края возвышения, директор обернулся и воскликнул:

— О, Северус, я почти забыл! Когда закончишь здесь, загляни ко мне поговорить о расписании четвертого курса. Родители ребят подали мне интересную идею.

Мельком поглядев на Гермиону, Северус ответил с обычным сарказмом и достаточно громко, чтобы его услышали слизеринцы:

— Разумеется. Я всегда рад советам, как вести собственные уроки, сэр. Сию же минуту последую за вами, — и продолжил как ни в чем не бывало пить чай.

Кое-кто из его учеников захихикал.

Драко Малфой переводил взгляд с Грейнджер на Дамблдора, а затем — на Снейпа и ничего не мог понять. За гриффиндорским столом Уизли и Лонгботтом готовились на выход. А Поттера до сих пор не видно. Что-то тут нечисто!

Пять минут спустя Снейп, Гермиона, Рон и Невилл собрались в кабинете директора.

Прочитав письмо, Северус тяжело осел в кресло. Лицо зельевара выражало невероятную для этого обычно угрюмого человека радость.

— Сотовый еще работает, сэр? Я позвоню родителям, и они, если смогут, отследят номер, с которого пришло сообщение.

Дамблдор открыл ящик стола и протянул девушке телефон. Гермиона смущенно набрала номер матери.

— Мам? Это Гермиона… да, все хорошо. Да, я в школе — нет, телефон подключили специально для меня. Можешь кое-что сделать, и поскорее? То сообщение о Гарри на вашем автоответчике… Да? Ой, мамочка, проверь, с какого номера звонили! Это очень важно! Да, я подожду.

Наступила тишина. Остальные тоже молчали.

— О, мам, ты прелесть! Я напишу вечером, ладно? Все хорошо. Не волнуйся! Да, я тоже вас люблю… нет, совершенно не о чем беспокоиться! Пока!

Посмотрев на окружающих ее мужчин, Гермиона подняла указательный палец и набрала номер на сотовом. В трубке раздались гудки.

— Алло! Это Дерек Саммерс? — нетерпеливо спросила девушка. — Ой.

Остальные заметно приуныли, когда Гермиона покачала головой.

— Где? Королевский госпиталь графства Суссекс? Не подскажете, в какой палате… о, огромное спасибо! Да-да, извините за беспокойство, благодарю вас!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 253
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Яблоня - Philo бесплатно.
Похожие на Яблоня - Philo книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги