Потерянная жизнь (СИ) - Карпова Анна Юрьевна
- Дата:26.10.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Название: Потерянная жизнь (СИ)
- Автор: Карпова Анна Юрьевна
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1.
Ребекка
В компании Уолтера и Гретты я возвращаюсь в Вестмайер, чтобы найти лекарство для Алекса. Он заразился. И я теперь обязана сделать все, что в моих силах, чтобы помочь ему. Ненавижу этот город всеми фибрами своей души.
В папке, которую Гретта украла у Тайлера, главы «спасенных», как он их сам называл, Уолтер нашел информацию, что в Вестмайер завезли целый фургон лекарства. Это мой шанс! Мы должны проникнуть туда максимально незаметно, отыскать сына Уолтера и лекарство.
Как я потом буду искать Алекса, даже не представляю. Подумаю об этом завтра. Мне самой-то не очень верится в успешность нашего похода.
Мы идем уже второй день. Если верить Уолтеру, совсем скоро мы доберемся до Вестмайера, чьи высокие шпили заброшенных высоток должно быть видно издалека.
Гретта всячески пытается меня отвлечь от мрачных мыслей, понимая, что из нашей троицы, мне паршивее всего. Цель их похода – найти сына. Такая благородная и сияющая цель, что аж слепит. Моя же совсем другая, словно обратная сторона медали – найти лекарство только ради того, чтобы не дать Алексу умереть.
-А у тебя были братья или сестры, Ребекка? – спрашивает Гретта.
В своих попытках отвлечь меня от плохих мыслей, она невольно наталкивает на другие темные мысли и воспоминания.
-Да, но я не желаю об этом говорить.
-Почему?
-Они все умерли.
Ну, не совсем все. Стиви-то еще жив, возможно. Для меня до сих пор является загадкой его поступок, когда он отпустил меня, не выдав свою сестру. Никогда не считала его даже чуточку хорошим человеком, но тот его жест выбивается из общей картины, словно это был вовсе и не мой брат.
Спас, и на том спасибо.
-Нам нужно заходить с южных ворот, - размышляю. – Та дорога ведет на свалку трупов, куда они отправляют всех, кто умер, упаковывая в черные мешки.
-Какой ужас, даже похоронить по-человечески не могут? – спрашивает Гретта.
-Кому это надо? Зачем тратить лишнее время и силы на это? – отвечает ей Уолтер. –Свалка большая?
-Огромная. Я думаю, там лежат тела с начала эпидемии А-2.
-Там безопасно?
-Сейчас бояться надо живых, а не мертвых, - отвечаю. -Ту дорогу сторожат в половину силы, ведь зачем стеречь направление, по которому впереди только горы трупов?
-Хорошо, - Уолтер разворачивает миниатюрную карту. – Тогда скоро нам надо будет повернуть на восток, чтобы обойти прямые пути в Вестмайер. Потом пройдем здесь, - он двигает пальцем по карте, - и подойдем к южным воротам максимально незаметно.
-Что на счет твоего приятеля-сироты? Ты знаешь, где его искать?
-Я предполагаю, но не уверенна точно.
Гретта удовлетворенно кивает, понимая, что больше информации ей из меня не вытащить. Я сама еще толком не определилась, что делать. В первую очередь – найти Дагана. А потом надеяться только на удачу.
-Давайте сделаем привал, - предлагает Уолтер. – А то скоро придется идти через лесополосу, а там могут быть завалы. Понадобятся силы, чтобы их преодолеть.
-Я согласна! Попытаешься кого-нибудь подстрелить нам на обед? – воодушевленно спрашивает Гретта.
-Нет, слишком опасно, - задумчиво отвечает Уолтер, потирая переносицу. – Город слишком близко, они могут услышать выстрел. Зачем нам привлекать лишнее внимание?
Гретта копается в своем рюкзаке, вытаскивая на свет лишь две подсохшие лепешки и банку красной фасоли.
-Боюсь, это все, что у нас есть.
Да, не густо. Надо было подстрелить кого-то раньше, забрать тушки с собой. Так у нас хотя бы сытный обед был. Непривычны они жить постоянно на бегу.
Уолтер хмурится, оценивая запасы, а Гретта продолжает.
-Я разделю на всех поровну.
Усаживаюсь на землю, прислонившись к дереву. В этой местности достаточно много деревьев, плотным строем сторожащих старое шоссе. Их высокие кроны шелестят над нашими головами.
Забираю свою порцию обеда. Вкус почти не чувствую. Не могу отделаться от противных разрушающих мыслей, роящихся в моей голове, словно тараканы. Настроение – хуже некуда. Но у меня хотя бы есть надежда. Если бы не письмо информатора, которое удалось найти в папке Тайлера, я бы уже на себе волосы рвала от ужаса и безнадеги.
Мы обедаем в тишине, отчего я слышу собственное сердцебиение. Равномерное, как часы, отсчитывающие день за днем. Год за годом.
-Не пора ли делать укол? – спрашиваю, глядя перед собой. – Раз в сутки, верно?
Гретта, успевшая доесть свою порцию, уже наполняет очередной шприц из аптечки Литаниумом.
-Давай сюда свою вену, будем тебя лечить.
Понимаю, что она пытается шутить, но мне совершенно не до смеха. Ощущение скованности легких почти прошло, но она велит доколоть курс до конца, боясь рецидива.
Задираю рукав левой руки, предоставляя ей истыканный локоть. Гретта стучит двумя пальцами по сгибу, затем протирает салфеткой и вводит иголку точно в вену.
-Чувствую себя наркоманом, которому вводят очередную дозу, - мои шутки хоть и мрачные, но это все-таки шутки.
-Не говори так.
-Я, вообще-то, пошутила.
Гретта поднимает на меня озадаченный взгляд, словно вообще ни слова не поняла из того, что я ей только что сказала.
-Ладно, проехали.
-Девочки, пора выдвигаться, - Уолтер, как всегда, готов рваться вперед за своим сыном. – К ночи, надеюсь, дойдем до свалки, где и заночуем.
-Мы будем спать на трупах? – такая компания мне совсем не нравится.
-Есть идеи получше? Там хотя бы, безопасно.
Тут с ним не поспоришь.
-Я предпочту спать рядом с ними, чем подвергнуть себя лишней опасности и стать одной из них, - замечает Гретта.
Что ж. Свалка, так свалка.
Алекс
Весь вчерашний день Джейкоб держал меня у себя в доме, подробно расспрашивая про Тайлера и высотку.
-Тайлер неплохо их организовал и приказал убивать всех зараженных без исключения, кто попадается им на пути, - говорю, разглядывая сизые клубы сигаретного дыма, поднимающиеся к потолку. – Они живут там все в страхе.
-Страх – одно из лучших средств контроля.
-Только крайне ненадежное.
-Тут ты прав, - соглашается Джейкоб. – Тем не менее, это не помешало ему собрать их всех и неплохо вооружить.
-У них и транспорт есть, - вспоминаю внедорожники с нарисованным глазом орла в половине солнца и испытываю внутренне удовлетворение при мысли о том, что мы можем их отобрать.
-Это весьма кстати. Когда вернемся, будем реорганизовываться: раздадим оружие, разобьем народ на колонны, назначим главных. Именно по нашему возвращению начнется основная подготовка к походу. Потом и выйдем дружным строем.
-Потом мы все нападем на город?
Именно нападем, а не пойдем выпрашивать лекарство. За ночь я пришел к выводу, что мне не жалко жителей, живущих по ту сторону Вестмайера. Они кричали «Убить», требуя крови, когда я стоял на постаменте около Центра по ликвидации А-2. Они хотели, чтобы я умер. Почему я не могу хотеть того же? К тому же, если информаторы Джейкоба не врут, лекарства должно хватить на всех. Пускай Портер Джонс попотеет потом, пытаясь сохранить власть и порядок в городе.
-Вроде того. Ты, конечно же, пойдешь со мной к высотке.
-А если оружия не хватит? – ведь я действительно не представляю, сколько у Тайлера оружия и боеприпасов на самом деле. Мне могли показать лишь малую часть, или же наоборот – сейчас от него и следа не осталось.
-Берем все, что найдем. А дальше будем импровизировать.
-У них там целая система на случай атаки зараженных. Первые семь этажей – нежилые. Внизу сидит, как правило, один постовой. На лестничных пролетах первых этажей навалена мебель и куски металла. В случае атаки, они наглухо заваливают лестницу, отрезая все пути подхода.
-И отхода тоже, - замечает Джейкоб. –Они сами закроют себя, собственноручно забивая гвозди себе в гроб. Это нам даже на руку.
-Собираешься поселиться внизу и выжидать?
-Почему нет?
Потому что у меня нет времени – хочу ответить ему. Но понимая, насколько неустойчиво наше доверие и взаимопомощь, вынужден прикусить язык.
- Сияющая Цитадель - David Eddings - Фэнтези
- Калифорния - Мы Идем! - Юрий Викторович Тепляков - Вестерн / Исторические приключения / Периодические издания / Разная фантастика
- Ненавижу тебя любить (СИ) - Веммер Анна - Эротика
- Ребекка с фермы Солнечный Ручей - Кейт УИГГИН - Детская проза
- Тайлер (ЛП) - Фокс Ким - Любовно-фантастические романы