Зима в раю - Питер Керр
- Дата:14.07.2024
- Категория: Документальные книги / Биографии и Мемуары
- Название: Зима в раю
- Автор: Питер Керр
- Год: 2014
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
211
Связок помидоров (исп.).
212
Да, отлично придумано (исп.).
213
Итак, сеньоры (исп.).
214
Хлеб с оливковым маслом (мальорк.).
215
Хлеб с оливковым маслом и помидорами (мальорк.).
216
Укроп (мальорк.).
217
Долгих лет жизни! (мальорк.)
218
Любителем (исп.).
219
Плотника (исп.).
220
Ничего страшного (исп.).
221
Английском языке (исп.).
222
На солнце. Да, под его живительными лучами (исп.).
223
Готово (исп.).
224
Допустим (исп.).
225
Естественно (исп.).
226
От vinagre – уксус (исп.).
227
Большое спасибо (исп.).
228
Счастливого пути (фр.).
229
Чрезвычайно храбрая! (мальорк.)
230
Сколько энергии! (исп.)
231
Бесстрашный (мальорк.).
232
Сукин сын! (исп.)
233
Будьте осторожны! (исп.)
234
Овец (исп.).
235
Девушке (исп.).
236
Черт возьми! (исп.)
237
Погода портится (исп.).
238
Ничего (исп.).
239
Рождественские каникулы (исп.).
240
Всего доброго и счастливого вам Рождества! (исп.)
241
Великолепная собака! (исп.)
242
Как великодушно с его стороны (исп.).
243
С Рождеством, приятель. Как дела? (исп.)
244
Аэропорт (исп.).
245
Ах, Андалусия! Моя родина. Чудесная страна! (искаж. исп.)
246
Ну, как у сеньоры с головой, получше? (исп.)
247
Все в абсолютном порядке (исп.).
248
С приветом (исп.).
249
Большое спасибо, сеньора (искаж. исп.).
250
Прелестями (исп.).
251
Да, несомненно (исп.).
252
Да, слава Богу, приятель. Слава Богу (искаж. исп.).
253
Приятель (исп.).
254
Кондитерской лавки (исп.).
255
Особенно (искаж. исп.).
256
Шотландии (искаж. исп.).
257
Сеньора… мы с моей женой… в смысле… (исп.)
258
Это вертеп, сеньора (исп.).
259
Наш старинный семейный вертеп (исп.).
260
Боже милостивый! (исп.)
261
Особенный (искаж. исп.).
262
Спасибо, сеньора. Большое спасибо (искаж. исп.).
263
Дифтерия (исп.).
264
Ничего более (исп.).
265
Очень подробно (исп.).
266
Решение проблемы (исп.).
267
Отличное решение, правда? (исп.)
268
Двух-трех дней, не больше (исп.).
269
Жалюзи (исп.).
270
Завтрашнего дня (исп.).
271
Да, покрасить нужно непременно (исп.).
272
Гораздо спокойнее (исп.).
273
Извините, сеньор. Прошу прощения (исп.).
274
Честное слово! (исп.)
275
Это очень важно (исп.).
276
Великобритании (исп.).
277
Он великолепен (исп.).
278
Райское место (исп.).
279
Вид, панорама (исп.).
280
Несомненно (исп.).
281
Точно (исп.).
282
Божественно (исп.).
283
Источников (исп.).
284
Друг мой (исп.).
285
Супермаркете (исп.).
286
Разумеется нет (исп.).
287
Очень странно, не так ли? (исп.)
288
Прицеп (исп.).
289
Красивый трактор, правда? (исп.)
290
В идеальном состоянии (исп.).
291
Трактор и вспомогательное оборудование (исп.).
292
Смотрите! (исп.)
293
Справедливая цена, не так ли? (исп.)
294
Хорошо! Договорились! (исп.)
295
Что еще более важно (исп.).
296
Что? Что? (исп.)
297
Огня (исп.).
298
Несчастного случая (исп.).
299
Здравствуйте, Пеп! В чем проблема? (исп.)
300
Проблема с трубой, дружище! (исп.)
301
Несчастный случай, катастрофа (исп.).
302
Черт знает что (исп.).
303
Уж поверьте (исп.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Крылья мужества - Жорж Санд - Сказка
- Замок Пиктордю - Жорж Санд - Классическая проза
- Внуки Солнца - Владимир Гетман - Прочая научная литература