Обещание ночного серебра - Аннализа Эйвери
- Дата:19.06.2024
- Категория: Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика
- Название: Обещание ночного серебра
- Автор: Аннализа Эйвери
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так повелось много оборотов назад. Великие драконы убивали всех, кто пытался украсть их сокровища, и ходящие с драконами поступают так же во имя Великих драконов. Именно поэтому нам доверяют все богатства мира.
Пейсли приблизилась к двери своего фамильного хранилища. Как и другие двери, мимо которых они прошли, эта была абсолютно гладкой, только, в отличие от других, вдвое больше.
Оделия достала из кармана ключ не длиннее её мизинца.
– И такой крошечный ключик откроет эту здоровенную дверь? – с удивлением спросил Корбетт.
Пейсли кивнула.
– Мама говорила, что можно перевернуть мир с помощью простой зубочистки – если знаешь, в какую часть Механизма её воткнуть.
– Кто из вас заплатит положенную цену? – спросила Оделия, глядя на Пейсли и Дэкса.
– Я. – Пейсли вышла вперёд, а Оделия вынула из ножен маленький нож и протянула его Пейсли. Девочка вытянула вперёд левую руку и, без колебаний полоснув себя лезвием по ладони, коснулась двери окровавленными пальцами.
В том месте, где кровь Пейсли обагрила гладкую створку, металл потемнел, а потом появилась замочная скважина.
Корбетт поправил на носу очки.
– Как?! Это словно жидкое серебро! – пробормотал он, рассматривая дверь и замочную скважину.
Дэкс придвинулся ближе к нему и прошептал:
– Это что-то вроде иллюзии; у ходящих с драконами есть много потрясающих фокусов.
– Да уж: невероятное подземное логово, запутанные коридоры, а теперь ещё и это. Жду не дождусь, что будет дальше, – пробормотал Корбетт.
Из-за двери раздались щелчки, потом приглушённое постукивание, словно за металлическими створками вращались шестерёнки, а потом дверь распахнулась внутрь, открыв вход в хранилище.
Пейсли шагнула вперёд. Небольшой зал был залит ярким белым электрикосветом, пол помещения покрывали гладкие блестящие серые камни в форме восьмиугольника, образуя идеально ровную поверхность.
Стены зала состояли из латунных прутьев высотой от потолка до пола, между которыми человек мог бы только просунуть руку.
Корбетт словно прирос к месту, рассматривая хранилище.
Всё внутреннее пространство, каждый дюйм был заполнен сокровищами.
Антикварная мебель, персидские ковры, рулоны богато расшитого шелка, мраморные статуи, картины в позолоченных рамах и драгоценные камни. Украшения свисали из открытых ящиков комодов и коробок – так плющ густо оплетает развалины. Ожерелья с крупными драгоценными камнями висели на краях картинных рам, тиары украшали головы мраморных бюстов.
Корбетт длинно и тихо свистнул.
Все повернулись и посмотрели на него. Пейсли покраснела, увидев благоговейное выражение его лица: для неё все эти вещи с детства были частью семьи, и сейчас девочка поняла, что для Корбетта эта груда богатств стала потрясением. Пожалуй, на его месте кто угодно испытал бы шок.
– Мы пробудем там недолго, – сказала Пейсли.
– Точно, правила! Мне нельзя входить в ваше хранилище, а не то Оделия меня убьёт, – Корбетт хихикнул, а Оделия взялась за рукоять меча. – Я останусь здесь, и мы с ней узнаем друг друга получше. – Он покосился на Оделию, а та скрестила руки на груди и пронзила его суровым взглядом.
– Хранилище закрывается через полчаса. Если за это время вы не успеете сделать то, зачем пришли, мы запечатаем сокровищницу на ночь. И тогда вам придётся остаться здесь до завтрашнего утра, – сказала Оделия Пейсли.
Дэкс увидел, что сестра достаёт из кармана часы матери.
– Идём, Дэкс, мы справимся, – подбодрила его девочка.
Часы приятно грели ладонь, и Пейсли думала о том, что их мама жива и нуждается в помощи. Она оглядела просторное хранилище и, расправив плечи, крепко сжала руку Дэкса и шагнула к сокровищам.
Глава двадцать первая
Хранилище Дэксонов
– Помедленнее, Дэкс! Ты куда?
Дэкс бросился влево, и Пейсли последовала за ним. Мальчик остановился за большой картиной, загораживающей их от Корбетта и Оделии.
– Думаешь, это правда? – едва слышно спросил он, протискиваясь между ящиками с драгоценностями и стараясь не задеть груды украшений. – Камень в ожерелье бабушки Фионы – это действительно душа Ану?
– Не знаю, Дэкс, – ответила Пейсли. – Возможно, но, по-моему, вся эта история похожа на вымысел.
Дэкс остановился и огляделся, раздумывая, куда идти дальше. Пейсли взяла брата за руку и потянула влево.
– Все вещи бабушки Фионы хранятся здесь. Помню, как пришла сюда, когда была совсем маленькой, и мама показала мне одно ожерелье с большим чёрным камнем. Оно лежало в коробке с письмами или какими-то бумагами; мама все их прочитала, а потом убрала обратно в коробку… – Пока Пейсли говорила это, она вспомнила, что, читая те письма, мама плакала.
– Пейсли, если у бабушки была часть души Ану, не значит ли это, что мы имеем отношение к сёстрам-хранительницам?
– Я думала об этом и считаю вполне возможным. Это многое бы объяснило. – Она посмотрела на закованную в металлический каркас ногу Дэкса.
Они отходили всё дальше от двери, пробираясь между грудами сокровищ.
– Знаешь, что это значит? – проговорил Дэкс с улыбкой. – Это значит, что мы оба драконы.
Пейсли остановилась и улыбнулась брату.
– Скорее всего, так и есть, но этим наша сущность не ограничивается, Дэкс. Люди – очень сложные создания, и одна наша часть не определяет всего целого. Только поступки делают тебя тем, кто ты есть.
Девочка посмотрела вверх: они дошли до написанной маслом картины, изображающей бабушку и дедушку в день свадьбы.
– Вот бабушка Фиона и дедушка Эзра. Мы их потомки, а также потомки мамы и папы и всех наших предков, вроде прадедушки Питера, в честь которого мама назвала комету Вольстенхольма, но мы должны выбирать, что будем делать с этим наследием.
Дэкс кивнул, и они вдвоём стали рассматривать огромное полотно. Как всегда, при взгляде на портреты их предков у Пейсли возникло сожаление, что она не успела получше узнать этих людей.
Мама всегда говорила, что дедушка Эзра был большим мыслителем, и именно он открыл ей чудесный мир астрономии. Зато бабушка Фиона предпочитала не изучать звёзды, а быть одной из них, желательно самой прекрасной.
Пейсли протянула руку и осторожно погладила холст:
– Бабушка была светской львицей, очаровательным ослепительным бриллиантом.
– Смотри, Пейсли, – прошептал Дэкс. – На ней то самое ожерелье.
У девочки округлились глаза. Она порылась в сумке и достала фотограмму. Ожерелье на снимке выглядело в точности как украшение на картине.
– Да, это оно. – Пейсли огляделась. – Думаю, здесь родители хранили все бабушкины вещи. Скорее, помоги мне его найти.
Пейсли открыла ближайшую к ней шляпную коробку, а Дэкс стал копаться в сундуке с мехами.
– По-твоему, где оно может быть?
– Если бы я знала, Дэкс, – ответила Пейсли.
Она нашла фотограмму их родителей: на снимке отец и мать были молодыми и выглядели
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- The Plague Court Murders - John Carr - Прочее
- Просто скажи мне - Тея Лав - Современные любовные романы