Гарри Поттер и Кубок Огня - Джоан Роулинг
- Дата:01.07.2024
- Категория: Детская литература / Детская фантастика
- Название: Гарри Поттер и Кубок Огня
- Автор: Джоан Роулинг
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Гарри Поттер и Кубок Огня"
🧙♂️ Волшебный мир Гарри Поттера снова открывает свои двери в аудиокниге "Гарри Поттер и Кубок Огня". На этот раз Гарри ожидает участие в Турнире Трёх Волшебников, который обещает быть полон опасностей и приключений. Но помимо этого, Гарри сталкивается с новыми тайнами и загадками, которые заставляют его задуматься о своем прошлом и будущем.
🔮 Вместе с Гарри вы отправитесь в захватывающее путешествие, полное дружбы, предательства и самопознания. Каждая глава книги наполнена магией и загадками, которые заставят вас держать дыхание до самого финала.
📚 "Гарри Поттер и Кубок Огня" - это четвертая книга из знаменитой серии о юном волшебнике, написанной Джоан Роулинг. Автор снова дарит нам удивительный мир, где реальность переплетается с фантазией, а дружба и вера в себя способны преодолеть любые преграды.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры, включая аудиокнигу "Гарри Поттер и Кубок Огня". Погрузитесь в увлекательные истории, наслаждайтесь каждым звуком и окунитесь в мир волшебства и приключений!
Не упустите возможность окунуться в удивительный мир Гарри Поттера и прочитать или послушать эту захватывающую аудиокнигу прямо сейчас!
Детская фантастика
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Очень хорошо... если ни у кого нет вопросов, то давайте вернёмся в замок, а то что-то прохладно...
Они начали выбираться из лабиринта. Бэгмен трусил рядом с Гарри. Гарри почувствовал, что тот сейчас опять начнёт предлагать помощь, но тут его постучал по плечу Крам.
- Ми мошем поговорить?
- Да, конечно, - Гарри немного удивился.
- Не отойдёшь со мной?
- Ладно, - с любопытством согласился Гарри.
Бэгмен слегка огорчился.
- Подождать тебя, Гарри?
- Нет, спасибо, мистер Бэгмен, всё нормально, - отказался Гарри, подавляя улыбку, - думаю, что смогу сам найти замок, спасибо.
Гарри с Крамом вышли со стадиона вместе, но Крам пошёл не в направлении корабля, а к Запретному лесу.
- Зачем мы туда идём? - спросил Гарри, когда они проходили мимо хижины Хагрида и ярко освещённой шармбатоновской кареты.
- Не шелаю, штоби нас подслушали, - коротко ответил Крам.
Наконец, они достигли тихого места, неподалёку от загона, в котором содержались крылатые кони. Крам остановился в тени деревьев и повернулся к Гарри.
- Я хошу знать, - с недовольным видом начал он, - што у вас с Херм-иоун-ниной?
Гарри, в связи с загадочной прелюдией ожидавший чего-то значительно более серьёзного, посмотрел на Крама с недоумением.
- Ничего, - сказал он. Но Крам не сводил с него угрюмого взгляда, и Гарри, в очередной раз поразившись, какой Крам высокий, продолжил: - Мы просто друзья. Она не моя девушка и никогда ею не была. Это всё выдумала Рита Скиттер.
- Херм-иоун-нина ошень шасто говорит о тебе, - Крам подозрительно посмотрел на Гарри.
- Да, - подтвердил Гарри, - потому что мы друзья.
Он просто не мог поверить, что ведёт такой разговор с Виктором Крамом, знаменитым квиддичным игроком. Получается, восемнадцатилетний Крам считает его, Гарри, равным - настоящим соперником...
- И ви никогда... ви не...
- Нет, - ответил Гарри, очень-очень твёрдо.
Крам чуточку повеселел. Несколько секунд он молча глядел на Гарри, а потом произнёс: - Ти ошень хорошо летаешь. Я смотрел первое состязание.
- Спасибо, - Гарри широко улыбнулся и вдруг почувствовал себя значительно выше, - а я видел тебя на финале кубка. Обманка Вральского, это вообще!...
Но что-то промелькнуло за спиной у Крама между деревьями, и Гарри, имевший некоторый опыт в отношении существ, которые могут шнырять по лесу, инстинктивно схватил Крама за руку и потянул его к себе.
- Што это?
Гарри помотал головой, не сводя глаз с того места, где заметил движение. Он осторожно сунул руку под робу и взялся за палочку.
В следующее мгновение из-за высокого дуба, шатаясь, вышёл какой-то человек. Сначала Гарри не узнал его... а потом понял, что это мистер Крауч.
Вид у него был такой, как будто он много дней шёл пешком. Роба на коленях порвалась и была окровавлена, лицо поцарапанное, небритое, посеревшее от усталости. Когда-то тщательно ухоженные волосы и усы нуждались в мытье и стрижке. И, если его появление было странным, то поведение - тем более. Мистер Крауч, бормоча себе под нос и бурно жестикулируя, казалось, разговаривал с кем-то, кого мог видеть лишь он один. Он отчётливо напомнил Гарри бродягу, которого однажды видели они с тётей Петунией, когда ходили за покупками. Тот человек тоже оживлённо говорил что-то в пространство, и, чтобы поскорее убежать от него, тётя Петунья схватила Дадли за руку и поволокла через дорогу. В тот день дядя Вернон прочитал семье длинную лекцию о том, как бы он поступил со всеми нищими и бродягами, будь на то его воля.
- Это ше судья? - Крам уставился на мистера Крауча. - Он из вашего министерства?
Гарри кивнул. Мгновение поколебавшись, он медленно направился к мистеру Краучу. Тот даже не обернулся, а продолжал обращаться к ближайшему дереву:
- ... после того, как вы закончите с этим, Уэзерби, отошлите к Дамблдору сову, подтверждающую количество учащихся "Дурмстранга", которые прибудут на Турнир. Каркаров только что прислал сообщение, что их будет двенадцать...
- Мистер Крауч, - осторожно позвал Гарри.
- ... а затем пошлите ещё одну сову к мадам Максим, потому что она, возможно, захочет увеличить количество своих участников, раз теперь у Каркарова целая дюжина... Справитесь, Уэзерби? Справитесь? Справи... - его глаза полезли из орбит. Он стоял, глядя на дерево и беззвучно бормоча. Потом пошатнулся и упал на колени.
- Мистер Крауч! - громко сказал Гарри. - Что с вами?
Глаза Крауча закатились. Гарри оглянулся на Крама, который следом за ним вошёл под кроны деревьев и в тревоге смотрел на Крауча.
- Што с ним такое?
- Понятия не имею, - пробормотал Гарри. - Слушай, может, ты приведёшь кого-нибудь?...
- Дамблдор! - внезапно выдохнул мистер Крауч. Он протянул руку, схватил Гарри за подол и подтащил к себе, хотя глаза его смотрели куда-то поверх головы мальчика. - Мне нужно... видеть... Дамблдора...
- Обязательно, - заверил Гарри, - если вы встанете, мистер Крауч, мы отведём вас в...
- Я... сделал... глупость... - с трудом выговорил мистер Крауч. Вид у него был совершенно безумный. Выпученные глаза закатывались, по подбородку стекала струйка слюны, каждое слово давалось ценой неимоверных усилий. - Должен... признаться... Дамблдору...
- Вставайте, мистер Крауч, - громко и чётко произнёс Гарри, - вставайте, и я отведу вас к нему!
Глаза Крауча остановились на Гарри.
- Вы... кто? - прошептал он.
- Я ученик, - ответил Гарри, оглядываясь и ища поддержки у Крама, но тот болтался в отдалении с очень испуганным видом.
- Вы не... с ним? - прошептал Крауч, и его челюсть отвисла.
- Нет, - уверил Гарри, не имея ни малейшего представления, о чём идёт речь.
- С Дамблдором?
- Да, - подтвердил Гарри.
Крауч подтащил его ещё ближе, Гарри попробовал ослабить хватку, но она была чересчур сильной.
- Предупредите... Дамблдора...
- Я приведу Дамблдора, если вы меня отпустите, - вразумлял Гарри. - Отпустите руку, мистер Крауч, и я приведу его...
- Спасибо, Уэзерби, а когда вы со всем закончите, я был бы благодарен, если бы вы принесли мне чашечку чая. Скоро приедет моя жена с сыном, мы вместе с Фаджами идём сегодня на концерт. - Крауч опять свободно заговорил с деревом. Он, казалось, и не подозревал о чьём-либо присутствии, и это так удивило Гарри, что он и не заметил, как Крауч ослабил хватку. - Да, мой сын недавно получил С.О.В.У. 12, очень удовлетворительно, совершенно верно, благодарю вас, спасибо, да, да, действительно горжусь. А теперь, будьте любезны принести мне ту записку из министерства магии Андорры, кажется, я ещё успею набросать ответ...
- Оставайся с ним! - велел Гарри Краму. - Я пойду за Дамблдором, я его быстрее найду, я знаю, где его кабинет...
- Он сумасшедший, - с сомнением произнёс Крам, глядя на лежащего на земле Крауча, все ещё бессвязно беседовавшего с деревом в полной уверенности, что это Перси.
- Побудь с ним и всё, - Гарри начал вставать, но его движение каким-то образом вызвало очередную резкую перемену в мистере Крауче. Он обхватил Гарри за колени и потянул обратно на землю.
- Не... оставляйте... меня... - в отчаянии прошептал Крауч, и его глаза снова выкатились. - Я... сбежал... должен предостеречь... должен предупредить... увидеть Дамблдора... моя вина... во всём моя вина... Берта... мертва... во всём моя вина... мой сын... моя вина... скажите Дамблдору... Гарри Поттер... Чёрный Лорд... он сильнее... Гарри Поттер...
- Я приведу Дамблдора, если вы меня отпустите! - вскричал Гарри и гневно обернулся к Краму: - Помоги мне, что же ты!
С большой опаской Крам приблизился и опустился возле Крауча на корточки.
- Не давай ему уйти отсюда, - Гарри высвободился из цепких объятий, - а я вернусь с Дамблдором.
- Поскорей, ладно? - крикнул вслед Крам, а Гарри уже мчался от леса к замку через тёмный двор. Кругом было пусто; Бэгмен, Седрик и Флер давно ушли. Гарри пролетел над парадным крыльцом и взвился по мраморной лестнице на второй этаж.
Через пять минут он уже стоял посреди пустынного коридора возле каменной горгульи.
- Лим... лимонный леденец! - задыхаясь, закричал он на неё.
Это был пароль для входа на потайной эскалатор, ведущий в кабинет Дамблдора - по крайней мере, был два года назад. Однако, пароль, очевидно, сменился, поскольку горгулья не собиралась оживать и отпрыгивать в сторону, а стояла неподвижно и злобно глядела на Гарри.
- Шевелись же! - зарычал Гарри. - Быстро!
Но в "Хогвартсе" ничто не делалось по твоему крику, и Гарри это было прекрасно известно. Он оглядел неосвещённый коридор. Может, Дамблдор в учительской? Он со всех ног бросился к лестнице...
- ПОТТЕР!
Гарри резко затормозил и обернулся.
С потайного эскалатора сходил Снейп. Стена как раз закрывалась за его спиной. Он поманил Гарри к себе: - Что вы здесь делаете, Поттер?
- Мне нужен профессор Дамблдор! - Гарри побежал назад и остановился перед Снейпом как вкопанный. - Это о мистере Крауче... он только что появился... в лесу... он просит...
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Гарри Поттер и Лик Змеи - Джоан Роулинг - Фэнтези
- Хогвартс: неполный и ненадежный путеводитель - Роулинг Джоан Кэтлин - Справочники
- Гарри Поттер и Философский Камень - Джоан Роулинг - Детские приключения
- Гарри Поттер и испорченный ребёнок - Джоан Роулинг - Городское фентези