Дочери тишины - Роберт Стайн
- Дата:25.06.2024
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Название: Дочери тишины
- Автор: Роберт Стайн
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О том, как делать кукол, — резко оборвала его Анжелика. Дженна заметила, какой яростный взгляд она бросила в сторону мужа. Потом она обернулась к Дженне и ласково улыбнулась. — Ведь это же настоящее искусство, не правда ли? Хэлли, я хочу тебе кое-что показать, — внезапно сменив тему, хозяйка подошла к комоду, открыла один из ящиков и достала оттуда синий бархатный футляр. Щелкнув застежкой, она открыла футляр и показала его Хэлли. Дженна заметила внутри золотой медальон в форме сердечка.
— Этот медальон принадлежал моей дочери Ханне, — торжественно произнесла Анжелика, доставая медальон и протягивая его Хэлли. Золото поблескивало в тусклом свете. — Я хочу подарить его тебе.
— О, оно такое красивое, — восхищенно протянула Хэлли. Она быстро надела на шею цепочку и застегнула замочек. — Ах, как мне нравится! Большое спасибо.
— Тебе очень идет, — сказала Анжелика. — Такое украшение не должно без дела лежать в ящике комода — его должна носить молодая девушка.
— А теперь подарок для Дженны, — тихим, вкрадчивым голосом сказал Саймон.
И он повел их в другую спальню, которая, в отличие от спальни Ханны, была вся розовая. Обои были покрыты веселенькими розовыми бутончиками, а лоскутное покрывало на кровати собрало в себе все оттенки красной палитры — от нежнейшего розового до темно-кораллового. На комоде стояли керамические миски и вазы всех форм и размеров.
Анжелика взяла в руки одну из мисок, большую, круглую, расписанную птицами и цветами.
— Джулия тоже была прирожденная художница, — сказала она, проводя пальцем по краю миски. — Как видите, она умела делать красивые вещи.
— Можно посмотреть? — спросила Хэлли.
— Конечно, — миссис Фиар протянула девушке миску и стала показывать каждую тонко выписанную деталь. Дженна, стоявшая в другом конце комнаты, слышала одобрительные возгласы своей подруги.
Дженна оглядела комнату. Может быть, здесь тоже таится какая-нибудь гадость вроде тех проткнутых булавкой кукол? В самом дальнем углу она заметила стоявшую на деревянном постаменте высокую остроконечную птичью клетку. Она была пуста. «Наверное, у Джучии была любимая птичка, а у ее родителей не поднялась рука выкинуть пустую клетку после смерти дочери», — подумала девушка.
Взгляд Дженны вдруг упал на дно клетки, на котором были сложены в кучку крошечные белые косточки.
— Джулия очень любила природу, — послышалось где-то справа воркование Анжелики.
Дженна повернулась и посмотрела на хозяйку дома.
— Она восхищалась абсолютно всеми созданиями, — восторженно продолжала миссис Фиар. — Большими и маленькими, дикими и домашними. «Все, что создано природой, имеет свою цель, мама», — говорила она. Помнишь, Саймон?
— Конечно, помню, — откликнулся ее муж. — Ну что же, Дженна, настало время вручить подарок тебе.
Он открыл ярко раскрашенную деревянную шкатулку, стоявшую на комоде, и достал оттуда изящный браслет из горного хрусталя.
— Вот, дорогая, — сказал он, протягивая браслет Дженне. — Это было самое любимое украшение Джулии.
— Я думаю, что ей было бы приятно узнать, что его носит такая молодая и хорошенькая девушка, как ты, — добавила Анжелика.
Кожа Дженны вновь покрылась пупырышками от какого-то непонятного страха. Она не хотела не то что носить, но даже прикасаться к браслету умершей девушки. Но придумать причину для вежливого отказа ей не удалось.
Медленно и неохотно Дженна вытянула руку вперед.
— Большое спасибо, — пробормотала она.
Саймон вложил браслет ей в ладонь, и девушка хотела засунуть его в карман.
— О нет, ты должна надеть его, — протестующе воскликнул Саймон. — Постой, я помогу его застегнуть.
Держа браслет, он осторожно обернул его вокруг запястья девушки и застегнул золотой замочек.
— Дженна, тебе очень идет, — сказала ей Хэлли.
Дженна подняла руку. Хрустальные бусинки поймали солнечный свет, и все вокруг заиграло радужными красками. «Я никогда не видела такого красивого браслета», — думала девушка, поворачивая руку из стороны в сторону. Сначала бусинки приятно холодили жу, но вскоре они нагрелись от ее собственного тепла.
А потом браслет стал еще теплее.
«Это невозможно», — подумала Дженна. Она посмотрела на Хэлли, которая смотрелась в зеркало, любуясь своим золотым медальоном. Лицо ее выражало сплошное удовольствие.
Браслет тем временем становился все горячее и горячее.
Сверкающие хрустальные бусины были подобны язычкам пламени, плясавшим вокруг ее запястья. Дженна всмотрелась в браслет и заметила пульсирующие красные, цвета тлеющего угля, точечки внутри каждой бусинки. Девушка потерла кожу, ожидая увидеть на ней ожог, но хотя браслет уже обжигал ей руку, кожа выглядела абсолютно чистой и нормальной.
Внезапно огонь как бы охватил всю ее руку до локтя, а потом перекинулся на плечо и спину.
Дженне казалось, что чьи-то обжигающие пальцы схватили ее за шею и душат, душат… Она чувствовала; как страшный жар проникает в мозг, расплавляя его, лишая возможности думать. Девушка обхватила руками голову, чтобы унять боль, и громко вскрикнула.
Глава 5
— Дженна, дорогая, что с тобой? — Анжелика схватила ее за руку. — Тебе нехорошо?
Девушка подняла голову и с усилием сфокусировала взгляд на лице хозяйки дома. Анжелика казалась весьма озабоченной ее внезапным недомоганием, но взгляд ее зеленых глаз был очень странным. Дженна открыла рот, намереваясь что-то сказать, но ей удалось выдавить из себя только несколько неразборчивых слов.
— Да что же с тобой такое, бедная девочка? — причитала Анжелика, прикладывая свои холодные ладони к горящим щекам Дженны. — Бог мой, да у нее ужасный жар, Саймон, — добавила она, обращаясь к мужу.
— При этом она очень бледная, — заметил Саймон.
От холодного прикосновения Анжелики Дженна вдруг почувствовала, как жар уходит. Она судорожно выдохнула воздух. Ноги и руки были ватными, и ей потребовалось некоторое усилие, чтобы выпрямиться и устоять на ногах.
Она не могла поверить в то, что произошло. Просто не могла поверить!
— Я горела, — шепотом сказала она, обращаясь скорее к себе самой, чем к окружающим. — Кожа, кровь, кости. Все горело.
— Да ты что, с ума сошла? — спросила Хэлли, глядя на нее расширенными от удивления глазами. — Ты совершенно не горела. Ты стояла спокойно, а твои глаза чуть не вывалились у тебя из орбит.
Дженна покачала головой. То, что произошло, было таким реальным, таким пугающим. А теперь все снова было нормально. Что же это с ней случилось?
— Я… не понимаю, — прошептала она, отстраняя руку Анжелики.
Саймон и Анжелика обменялись обеспокоенными взглядами.
— В этих комнатах очень душно — здесь слишком много вещей. Тебе просто нужно выйти на свежий воздух, дорогая, — сказал Саймон. — Хочешь стакан воды?
— Да, он прав, — согласилась с ним жена. В такой теплый день нужно было открыть окна, мы об этом не подумали.
«А ведь здесь действительно очень душно, — подумала Дженна. — Все, что мне нужно — это глотнуть свежего воздуха. Я надела браслет, который принадлежал умершей девушке, и мое воображение вновь сыграло со мной злую шутку».
— Да, наверное, я чуть не потеряла сознание от духоты, — сказала она Анжелике и Саймону. — Этим все и объясняется.
Хэлли рассмеялась.
— Дженна любит находить всему разумное объяснение.
— Ага, — и Саймон поднял одну бровь. — А ты, Хэлли? Ты тоже любишь все объяснять?
— Я люблю приключения, — сказала она. — А бедная Дженна вынуждена делить их со мной.
— А почему ты позволяешь Хэлли втягивать тебя во всякие приключения? — с любопытством спросил Саймон.
Дженна пожала плечами.
— Она же моя лучшая подруга!
— И она никогда не предаст и не оставит меня, — добавила Хэлли. — Правда, Дженна?
— Правда, — подтвердила девушка. И снова она заметила, как Саймон и Анжелика обменялись многозначительным взглядом. Как будто они посылают друг другу безмолвные сообщения и без слов понимают, что хочет сказать другой. Но ведь это же невозможно. Так же невозможно, как горящий браслет.
— Дженна, ты уверена, что твоя слабость прошла? — заботливо спросила хозяйка дома.
— Да, честное слово, — ответила Дженна.
В любом случае, ей хотелось как можно скорее покинуть этот дом. Она посмотрела на Хэлли и сказала:
— Хэлли, нам пора домой.
Ее подруга непонимающе заморгала, как будто ее вернули к действительности из каких-то неведомых далей.
— О да. Мы действительно должны идти.
— Мы проводим вас до двери, — любезно предложил Саймон и вышел из комнаты.
Анжелика двинулась за ним, а следом за хозяевами шли девушки, причем Дженне приходилось подталкивать спою подругу вперед. Путь по длинной затененной лестнице снова показался ей бесконечным.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Ледяной рыцарь - Татьяна Леванова - Детская фантастика
- Возвращайся скорей, Микка-Мяу! - Эрвин Лазар - Сказка
- Во имя Ишмаэля - Джузеппе Дженна - Политический детектив
- Сказки Красной Шапочки - Майкл Бакли - Детская проза