Дочери тишины - Роберт Стайн
- Дата:25.06.2024
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Название: Дочери тишины
- Автор: Роберт Стайн
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы обязательно должны прийти ко мне домой с визитом, — сказала она. — Нам с Саймоном очень одиноко. Никому не хватает смелости посетить дом Фиаров. Но я вижу, что вы, девочки, гораздо храбрее даже взрослых мужчин. Пожалуйста, приходите. Мне будет так приятно вновь услышать в моем доме молодые девичьи голоса. Нам так не хватает смеха молодежи!
— Спокойной ночи, миссис Фиар, — выдавила Дженна вместо ответа.
Она схватила Хэлли за руку и вытолкнула ее из двери. Оказавшись снаружи, они припустили так, что у Дженны скоро перехватило дыхание, а кровь пульсировапла в венах так, как будто в ушах у нее кто-то быстро бил молотом по наковальне. Она не оглядывалась, пока не миновала ворота кладбища. Лишь там она осмелилась обернуться, чтобы убедиться, что за ней следует только Хэлли.
— Подожди, — выдохнула Хэлли, хватая Дженну з руку. — Я больше не могу бежать.
Дженна остановилась, нагнулась и положила руки на колени, восстанавливая дыхание.
— Ты можешь поверить в то, что произошло? — спросила ее подруга.
— Нет, — ответила Дженна. — Какая странная женщина!
Когда пришло время ложиться спать, Хэлли зажгла свечу и повела свою подругу в спальню. На темной лестнице пламя свечи как будто окружало их, заставляя ступеньки двигаться вместе с ними.
— Я надеюсь, что вы не будете болтать всю ночь, — крикнула им снизу миссис Шеридан.
— Нет, мама, конечно, не будем, — откликнулась Хэлли в полный голос и шепотом добавила: — По крайней мере, некоторую ее часть мы точно не будем болтать.
Спальня Хэлли притулилась прямо под крышей. Обои были очень хорошенькие, все в маргаритках. На шторах тоже были изображены желтые маргаритки, а две узкие кровати были покрыты желто-зелено-белыми покрывалами.
— Ты будешь спать у окна, — сказала Хэлли своей гостье.
Дженна села на кровать и в изнеможении откинулась на ее металлическую спинку.
— Помнишь, как мы играли в чехарду на кроватях? — спросила она.
— Конечно, помню! — воскликнула Хэлли, и глаза ее сверкнули. — Твоя мама так сердилась, когда мы сломали твою кровать!
Она уселась напротив Дженны, взяла с ночного столика щетку и принялась расчесывать свой длинные волосы.
— А помнишь нашу клятву сестер? Давай повторим ее.
— Хэлли, нам же было по шесть лет, когда мы ее придумали…
— Ну и что с того?
Дженна улыбнулась.
— Ну хорошо, — она скрестила руки и взяла правую руку Хэлли в свою правую руку, а левую — в левую. — Мы сестры. Мы всегда будем вместе. Мы будем защищать друг другп. Ты за меня, я за тебя. Навсегда.
— Навсегда, — повторила Хэлли.
Они крепко пожали друг другу руки, потом поменяли их и снова пожали. Дженна рассмеялась.
— А теперь давай спать, — сказала она.
Хэлли задула свечку, и комната погрузилась во тьму, нарушаемую лишь слабым лунным светом, который просачивался через занавески.
Дшрнип переоделась в ночную рубашку и скользнула под одеяло. Она чувствовала себя очень усталой. Долгое путешествие на поезде, приключения на кладбище, трупы без костей, Анжелика Фиар… Глаза ее начали закрываться.
— Дженна!
— М-м-м?
— А что ты думаешь о Фиарах?
Не открывая глаз, Дженна представила себе Анжелику Фиар. Такая красивая и такая странная. На мгновение ей показалось, будто воздух спальни наполнился влажным, гниющим запахом кладбища.
Она замерла от ужаса, но потом встряхнула головой, и наваждение исчезло. Сегодня ее воображение уже сыграло с ней злую шутку. Хватит. Она не допустит, чтобы это произошло снова.
— Миссис Фиар показалась мне очень странной, — сказала она. — Но в то же время мне было ее очень жаль. Ведь она потеряла обеих своих дочерей. А что касается этой ужасной истории, то я не верю, что сестры действительно могут друг друга убить.
— То есть ты даже на мгновение не можешь в это поверить?..
— Нет, — твердо ответила Дженна.
Хэлли замолчала, и ее подруга снова начала проваливаться в сон.
— Дженна?
— Что, Хэлли? — пробормотала она сквозь дремоту.
— Ты знаешь, нам нужно будет нанести Фиарам визит.
Глаза Дженны широко раскрылись, она резко села в кровати.
— Зачем?
— Во-первых, она нас пригласила.
Занавески мягко покачивались на ветру, заставляя ночные тени плясать на потолке.
— Я совершенно не хочу идти к ним в гости, — сказала Дженна после некоторого раздумья.
— Где же твоя жажда приключений? — с некоторой издевкой спросила Хэлли.
— Я думаю, за сегодняшний день я ее вполне утолила, — отпарировала Дженна.
Ее подруга рассмеялась.
— Ой, да брось ты. Разве ты не хочешь посмотреть, что внутри дома Фиаров? Я могу поклясться, что никто из жителей города не был там в течение последних лет.
— Я думаю, что на это есть веские причины, Хэлли.
— Нет, ну правда, скажи честно, неужели тебе не любопытно? — продолжала допытываться девушка.
— Честно говорю: нет, — твердо ответила Дженна. В глубине души она знала, что лукавит: конечно же, е было любопытно. Более чем.
Хэлли переменила позу, и набитый перьями матрас заскрипел;
— Знаешь, Дженна, я солгала тебе, когда сказала, что мне здесь нравится. На самом деле, у меня здесь совсем нет друзей.
— Все еще впереди, поверь мне, Хэлли.
— Я старалась изо всех сил, — продолжала жаловаться ее подруга, — Но я чувствую себя здесь чужой. Все девушки очень вежливы со мной, но никто не приходит ко мне в гости. Иногда мне кажется, что я никогда не войду в местное общество.
— А при чем здесь Фиары? — спросила Дженна.
— Слушай, я тоже не очень хочу туда идти, — доверительно сказала Хэлли. — Но мне это очень нужно. Понимаешь, никто из горожан даже не осмеливается проходить мимо их особняка, не говоря уже о том, чтобы зайти внутрь. А если мы там побываем, все другие девушки обязательно захотят об этом услышать. Это мой шанс завести друзей, Дженна.
— О, Хэлли!
— Ну пожалуйста! — умоляющим тоном проговорила та.
Дженна хотела отказаться, но поняла, что не может. Хэлли была ее лучшей подругой. Если визит в особняк Фиаров поможет ей завести друзей в Тенистой Долине, то Дженна просто должна ей помочь.
— Ну хорошо, — с сомнением пробормотала она. — Я пойду с тобой, но только один раз.
— Ты самая лучшая сестра, которая только может быть, — торжественно провозгласила Хэлли. — Самая-самая лучшая.
— Хорошо, только можно мне теперь поспать?
Хэлли рассмеялась.
— А я и не думала, что не даю тебе спать. Конечно, Дженна. Поспи.
Дженна вздохнула и закрыла глаза. Мир перед ее внутренним взором стал постепенно блекнуть. На самом деле, она не спала, а витала где-то между сном и явью. Нечеткие, туманные образы наполняли ее воображение. Бледные тени, летающие по ночному небу. Белые одожды призраков, которые треплет ветер, словно крылья ангела.
Слабый шум за окном заставил ее окончательно проснуться. Мгновение она лежала молча, прислушиваясь. Шум повторился.
Что это такое?
Снова шум. Громче и ближе. Мягкий шелест заставил Джонну подскочить и сесть в кровати. Когда она поняла, как образуется этот шуршащий звук, по спине ее вновь., в который раз за этот длинный день, побежали мурашки.
Крылья.
Что-то очень большое летело по ночному небу и шуршало крыльями.
Глава 4
— Хэлли! — прошептала Дженна. — Хэлли, проснись!
Послышалось невнятное бормотание ее подруги. Дженна оглянулась к ее кровати и увидела, как та повернулась на другой бок и еще глубже уткнулась лицом в подушку. Дженна заставила себя встать и подошла на цыпочках к окну. За огромными ветками стоявших у дома деревьев был виден темный, как стена, лес.
Луна зашла, и стояла кромешная тьма.
Дженна не отрываясь смотрела на стену деревьев. Не было видно никакого движения. Потом из глубины леса вылетела бледная тень. Она поднялась над лесом и вдруг камнем кинулась прямо к окну, у которого стояла девушка.
Светлые трепещущие крылья бились в окно, когти скрежетали по стеклу. Дженна увидела круглые глаза странного создания и рот странной формы, который открывался и закрывался. Открывался и закрывался.
Она вскрикнула, отпрянула вглубь комнаты, споткнулась о край кровати и упала на пол.
— Что случилось? — воскликнула Хэлли, садясь в кровати.
— Окно… смотри, окно! — задыхаясь, воскликнула Дженна.
Ее подруга встала и подошла к окну.
— Я ничего не вижу, — сонно пробормотала она. — А! Вот оно! — в голосе ее послышалось удивление. Она сделала шаг назад и посмотрела на Дженну.
Дженне потребовалась вся ее выдержка, чтобы встать и вернуться к окну. Но она должна была все увидеть. Она должна была знать, что ее так напугало. Кровь пульсировала у нее в ушах, когда она заставила себя выглянуть в окно.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Ледяной рыцарь - Татьяна Леванова - Детская фантастика
- Возвращайся скорей, Микка-Мяу! - Эрвин Лазар - Сказка
- Во имя Ишмаэля - Джузеппе Дженна - Политический детектив
- Сказки Красной Шапочки - Майкл Бакли - Детская проза