Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
закончил, она обдумала план. В нем был смысл, и она вряд ли могла с ним спорить.

«А как насчет тебя? Что ты собираешься делать?» — спросила она.

Машина ускорилась, и Слейтон снова погрузился в выполнение поставленной задачи. Он так и не ответил, и Кристине оставалось пожалеть, что она вообще спросила.

Антон Блох неловко поерзал на своем стуле перед кабинетом премьер-министра Джейкобса. Он находился там почти час, терпеливо ожидая, пока крики разносились за двумя толстыми деревянными дверями. Он посмотрел на Мойру, которая была, как всегда, неумолима. Она сидела и печатала на своем компьютере, словно не подозревая, что будущее их страны решается в соседней комнате. Блох пытался привлечь ее внимание раз или два, но ее профессионализм был непреклонен, и она продолжала выполнять свою задачу.

Новость об одном из видов оружия, обнаруженного в Англии, появилась три часа назад. Британцы постарались сделать коммюнике как можно более дипломатичным, но масштаб события превзошел те немногие примирительные формулировки, которые могло включить Министерство иностранных дел. Великобритания сильно подозревала Израиль в причастности к появлению у них ядерного оружия и потребовала объяснений. Тот факт, что оружие было утащено в море и не представляло непосредственной опасности ни для кого, кроме матросов, которые наблюдали за ним, мало утешал. Началось безумное мультимедийное кормление. Мир хотел ответов.

В Тель-Авиве новость особенно сильно ударила по тем, кто знал подробности фиаско «Polaris Venture».» Для тех, кто у власти, история разгорелась как пожар, вызванный ураганным ветром, и перескочила через слабые преграды, которые были допусками службы безопасности и цепочкой командования. Теперь истинная элита, лидеры Кнессета и создатели коалиции, все знали факты, и они понимали, что это только вопрос времени, когда все это с хрустом упадет к дипломатическим ногам Израиля. В кабинете Джейкобса шло политическое кровопролитие высочайшего порядка, а Антон Блох тихо, бессильно сидел в стороне, зная, что он виноват не меньше других.

Блох попытался представить, что происходит в Англии. Слейтон и Висински вместе отправились в Южную Африку заряжать оружие, затем они расстались. Теперь они оба и одно из орудий убийства обнаруживаются в тихой английской гавани. Виктор Вышински и двое других сотрудников Моссада мертвы. Убийца Дэвид Слейтон. Снова. И только Богу известно, где была вторая ядерная бомба. Все это заставило Блоха пошатнуться.

Наконец в офисе Джейкобса воцарилась тишина. Тяжелые двери из красного дерева распахнулись, и поток самых влиятельных мужчин и женщин Израиля потянулся наружу. Некоторые смотрели на Блоха презрительно, когда выходили, в то время как другие игнорировали его, более торопливые и целеустремленные. Последние несколько человек просто выглядели побежденными. Джейкобс не вышел.

Блох встал и направился в офис. На мгновение он задумался, объявит ли Мойра о его приходе, но она была поглощена своей работой. Проходя мимо ее стола, Блох внимательно пригляделся и увидел, что ее глаза блестят. Мойра знала, что происходит, но делала все возможное, чтобы сохранить видимость. Это был ее способ справиться с этим.

Джейкобс был один в комнате, сидел за своим столом, но лицом в сторону, к окну позади. Блох мог видеть только его затылок.

«Ну?» — спросил он, объявляя о своем присутствии. «Как все прошло?»

Джейкобс мгновение ничего не говорил, затем медленно развернул свой стул. Он выглядел задумчивым и подавленным. Когда он, наконец, заговорил, он делал это так медленно, как будто прилагал сознательные усилия, чтобы переключить передачу с «бесплатного для всех», которое только что закончилось. «Плохо, Антон. Плохо».

Джейкобс встал. Он выглядел усталым, и его плечи поникли. «Мы отправили сообщение британскому послу здесь, признав, что потеряли оружие, которое нашли в Истборне. Мы также признали, что на свободе находится второй. Я подозреваю, что мы будем искать его вместе, пока тихо. Но если мы не найдем его в ближайшее время, Антон, боюсь, слухи просочатся наружу.»

«Мы найдем это», - сказал Блох скорее с надеждой, чем убежденно.

«Сегодня вечером я произнесу речь. Я должен признать роль Израиля во всем этом деле. Там также будет мое заявление об отставке».

«Отставка? Ты шутишь!»

Джейкобс пожал плечами. «На самом деле другого выхода нет».

«Должен быть! Скажи, что это ошибка Моссада. Я возьму вину на себя».

Премьер-министр обошел стол и положил руку на плечо Блоха. «Я ценю твою преданность, Антон, но мы не можем так легко выпутаться из этого. Многие люди знают, что я одобрил миссию с самого начала, и некоторым из этих людей не нравлюсь я или моя группа.»

«Сражайся с ними!»

«Я сражался. Я боролся изо всех сил, но это было бесполезно. Все сводится к поддержке, численности. Против меня было слишком много противников».

«Политика», - выплюнул Блох.

«Политика, друг мой. Вот что привело меня сюда, и вот чем это закончится». Джейкобс ударил кулаком по раскрытой ладони. «Черт! Если бы я только мог сдержаться. В работе было так много вещей, о которых я заботился.»

«Кто возьмет верх?» Спросил Блох.

Джейкобс рассмеялся. «Вы бы их видели. Позерство, угрозы, откровенное заключение сделок. Я бы сказал, Штайнер или, может быть, Фельдман. Любой, кто сможет создать правильную коалицию. Пока что Зак будет руководить делами, пока не будут организованы внеочередные выборы.»

«Зак? Его проинструктировали обо всем с самого начала. Разве он не такой же грязный, как все мы?»

«Конечно, но кто-то же должен управлять страной пару месяцев, Антон. Зак — член Кнессета, и поскольку он всегда был в моей тени, он еще не наступил многим на пятки. По правде говоря, я думаю, другие считают его наименее амбициозным из всех. Он согласился не входить в состав следующего правительства. И мы сотрем его имя из всех записей, которые могли свидетельствовать о его присутствии на собраниях.»

«Чья это была идея?» Спросил Блох.

«Это было мое. Мы должны изолировать его».

«А как насчет Гринвича в понедельник? Будет ли это угрожать Соглашению?»

«Несколько арабских стран поднимут предсказуемый шум, но мы будем осторожно каяться в своих грехах. В худшем случае мы будем выглядеть беспечными, но у нас нет нового стратегического плацдарма. Мы обладаем ядерным потенциалом на протяжении десятилетий. Нет, Соглашение будет продолжено. Я уверен в этом.»

«Это твое мирное соглашение! Ты потратил целый год на борьбу за него. Ты имеешь полное право быть тем, кто подпишет его и завершит сделку».

«Нет, — сказал Джейкобс, «это нужно сделать немедленно. Как только я возьму на себя ответственность за этот беспорядок, мне некуда будет идти, кроме как уйти. Я не могу задерживаться на несколько дней ради чего-то подобного.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги