Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
у мумии. Она явно не была в парикмахерской с момента травмы – Холли видно, как из-под окрашенных рыжих волос растут два сантиметра седины. Но глаза те же – туманные серые и добродушные.

– И, конечно, возьми еду. Для меня рыбные тако.

Холли помогает ей сесть.

– Я хочу морские гребешки, если они сегодня есть. Тебе больно от этих штырей в плече?

– Всё болит, – отвечает Иззи, – но мне предстоит ещё десять дней на сильных обезболивающих. Дальше не заглядываю. Покорми меня, женщина. Мне нужнa еда и галлон Кока-Колы.

Холли подходит к рыбной тележке и приносит еду. Ей не нужно помогать подруге есть – У Иззи свободна правая рука, хотя левая рука и кисть выведены из строя.

Иззи поднимает лицо к небу.

– Солнце приятно греет. Я слишком много времени провела в помещении.

– Проходишь физиотерапию?

– Немного. Ещё больше будет, когда снимут эти ремни. – Иззи морщится. – Лучше не будем об этом говорить. – Она начинает есть второй рыбный тако.

– Ты когда-нибудь ещё будешь играть на подаче?

– Чёрт, нет.

– Ладно, следующая тема. Ты что-нибудь знаешь про Церковь Истинного Святого Христа?

– Ага. Знаю кое-что, и это забавно. Мне рассказал Лью Уорик. Ты знаешь, что он сейчас исполняет обязанности начальника полиции, да?

– Слышала. На самом деле от Бакайского Брэндона, который всегда первый узнаёт самые свежие новости.

– Это временно, пока не пригласят какого-нибудь крутого спеца из большого города. Он не против. Лью узнал это от ATF.[618] Пока не публично. Хочешь услышать историю?

– Конечно. – Глаза Холли сияют.

– В этой церкви была женщина по имени Мелоди Мартинек.

– Она что, поёт, когда отвечает на звонок?

– Я с ней никогда не говорила. Просто молчи и слушай, ладно? Она была близкой подругой матери Кристофера Стюарта и одной из немногих, кто знал, что Кристофер любит одеваться в женскую одежду. Это было в честь его сестры. Или потому что он иногда думал, что он – его сестра. Мартинек по этому поводу мнения не имела. Со временем, после смерти его родителей, это стало известно в их маленьком культе. Мартинек разочаровалась и ушла из церкви после смерти миссис Стюарт. Говорила, что им не позволили отвезти Стюарт к врачу, потому что они собирались молитвой излечить рак.

– Наверное, они так же пытались молитвой излечить «женскую половину» Кристофера Стюарта, – говорит Холли.

– Да, наверное. Знаешь, Холли, я думаю, религии во всём мире виноваты во множестве проблем.

– Давай, продолжай.

– Мартинек поговорила с полицейскими в Барабу-Джанкшн. Местные копы связались с полицейскими штата, те – с ATF. ATF получил ордер на обыск на основании заверенного заявления Мартинек и они обнаружили огромный арсенал оружия в подвале церкви. Серьезные игрушки: пулемёты с вращающимся стволом 50-го калибра, осколочные гранаты M67, миномёты... ты понимаешь, да? Церковь Истинного Святого Христа готовилась к настоящей Святой войне, и церковь закрыли.

– А как насчёт Эндрю Фэллоуза?

– Там новости не такие хорошие. Он нанял кучу адвокатов – настоящую армию юридических бойцов. Юристы утверждают, что он ничего не знает. Ни про Криса Стюарта, ни про оружие. Фэллоуз, похоже, думает, что комендор-сержант Иисус послал все это оружие с небес.

– Федералы, полиция Висконсина или кто-то ещё... у них нет никаких улик против Фэллоуза по делу Кристофера Стюарта?

– Нет.

Холли говорит:

– Это ерунда! Нет, это дерьмо! Фэллоуз подстрекал Стюарта. Запустил его. Я, чёрт возьми, знаю это.

– Наверное, ты права, но он на свободе и, скорее всего, так и останется. За этой церковью стоят большие деньги, и ты знаешь, как это бывает, да? Деньги говорят, правда молчит.

Иззи достаёт из кармана бутылочку с таблетками и передаёт Холли.

– Откроешь для меня? Тут нужны обе руки. Синие – антибиотики, их надо принимать с едой. Белые – обезболивающие, я приму две после еды.

Холли открывает бутылочку, Иззи проглатывает синюю таблетку с Колой, смотрит на две белые и говорит:

– Не могу дождаться.

– Ты же не хочешь подсесть на них?

– Сейчас я подсела только на боль. И рыбные тако. Можешь принести ещё?

Холли с радостью соглашается – подруга явно похудела. Когда она возвращается, Иззи улыбается:

– Это правда?

– Что именно?

– Про Сестру Бесси? Что она откроет шоу в Минго в августе?

– Правда.

– Ты уверена?

– Я уверена. Я узнала от Барбары. Она сейчас живёт в гостевом доме Бетти и согласилась хотя бы один раз выступить в роли почётной «Дикси Кристалс», прямо здесь.

– Ты можешь достать мне билеты?

Холли улыбается. Когда она улыбается, она светится. Годы отступают, и она снова молода.

Она говорит:

– Конечно могу. У меня же есть друзья в группе.

4

Наконец Джерри Эллисон может вернуться в подсобное помещение уборщика и смежную комнату с оборудованием в подвале «Аудитории Мингo». Место было оцеплено полицией, и эксперты в белых защитных костюмах «Тайвек» тщательно обыскали всё с кисточками, порошком для отпечатков и люминолом. За каждым их шагом следовали три видеографа, снимая всё, включая тайник Джерри в подвале.

– Осторожно с этим, – сказал Джерри, когда один из экспертов в «Тайвек» наклонился, чтобы рассмотреть керамическую лошадку на захламлённом столе Джерри. – Это семейная реликвия.

Конечно, чушь. Он спер её с рабочего стола Дона Гибсона ещё до того, как прибыли копы. Ему всегда нравилась эта старая лошадка, этот старый Триггер.

В тот день, когда Холли и Иззи обедают в Дингли-парке, Джерри возвращается в свою комнату, думая только о шоколадном батончике Baby Ruth в кармане. Он останавливается у двери, когда слышит тихий голос изнутри: «Где ты её закопал, папа?»

Сердце бьётся так сильно, что пульсирует в его худой шее, Джерри заходит в своё крохотное помещение. Там пусто. Только керамическая лошадка на столе.

Смотрит на него.

28 августа, 2024

Уорд Ларсен

Идеальный убийца

«В этой книге есть всё: террористы, ядерное оружие, убийства, шпионы, герои, злодеи

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги