Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
и мелких животных. «Дорожное мясо, – думает Холли. – Фу».

На ковре лежит белый пластиковый пакет, в котором были мёртвые животные.

– Нам нужно вернуться к стойке регистрации, – говорит Холли, но Кейт бросается мимо неё и, не веря своим глазам, смотрит на кровь и внутренности, вываленные на её ранее безупречный багаж. Она издаёт крик, от которого гости, оставшиеся в своих номерах, открывают двери и выглядывают наружу. Несколько человек, которые уже вышли из-за ложной тревоги, останавливаются. Холли слышала такие крики раньше – по крайней мере один раз они исходили из её собственного горла. Это не был страх. Скорее ужас, но больше – ярость. Кейт больше не исключение.

4

Иззи и Том рассматривают биотуалет, где бойскаут нашёл тело. С ними стоит лейтенант детектив полиции штата по имени Ральф Ганцингер. Туалет ограждён лентой с надписью «НЕ ПЕРЕСЕКАТЬ», но дверь приоткрыта. Скамейка, писсуар и пластиковые стены покрыты чёрной пудрой для обнаружения отпечатков пальцев. Судебная полиция уже была здесь и ушла.

– Они нашли много отпечатков, – говорит Ганцингер, – но, скорее всего, они бесполезны. Большинство – в одном месте. Мужчины, пользующиеся писсуаром, обычно опираются пальцами на стену во время дела. Иззи думает, что сказала бы Холли по этому поводу: «Фу». Даже при открытой двери туалета разносится запах человеческих отходов.

– Камеры наблюдения? – спрашивает Том.

– Шесть, – Ганцингер показывает большим пальцем в сторону леса. – Пять направлены на тропинки. Шестая – на той вышке, смотрит на туалеты. Но она сломана с прошлого года. Парковый служащий сказал, что её регулярно портят. Что происходит, так это то, что люди, не желающие быть замеченными, иногда используют эти туалеты для, скажем так, сомнительных целей. В этот раз камера была слишком сломана, чтобы её починить, и денег на замену нет.

– Довольно высоко она установлена, – говорит Иззи. – Кто-то с хорошей меткостью, наверное, бросил в неё камень.

– Уверен, ты бы попала, – отвечает Том и обращается к Ганцингеру: – Она будет нашим стартовым питчером на игре «Пистолеты и Шланги» на следующей неделе.

– Не напоминай мне, – говорит Иззи.

Лью Уорик приказал – нет, обязал – её появиться сегодня днём на пресс-конференции в Городском Центре, чтобы повысить интерес к игре и, соответственно, увеличить благотворительные пожертвования. Он обещал, что ей не придётся много говорить, но она не до конца ему доверяет, а хотя Лью и её начальник, она не удержалась от замечания, что с Сестрой Бесси, которая будет петь гимн, «повышать интерес» не нужно – игра и так соберёт полный зал. Она знает, что пресс-конференция – всего лишь повод для начальницы полиции Элис Пэтмор и пожарного комиссара Дарби Дингли (самое глупое имя во вселенной, по мнению Иззи) появиться в вечерних новостях. Но всё это – потом.

Сейчас она спрашивает Ганцингера, были ли следы шин.

– Да. Хорошие, – он поднимает блокнот, прикрывая его рукой от солнца, чтобы она и Том могли рассмотреть фотографии. – Мы уверены, что следы оставила машина преступника. Это было импульсивное преступление.

– Убийство на эмоциях, – говорит Том.

Ганцингер кивает. – Синклер пытался автостопом добраться до Вашингтона, а может, дальше – в Нью-Йорк. Преступник не взял его кошелёк, поэтому нам удалось поговорить с его родителями.

– Ненавижу делать такие звонки, – говорит Том.

– Кто ж их любит? – отвечает Ганцингер. – У нас на посту есть девушка, которая хорошо справляется с такими новостями.

Иззи думает, что никто не справляется с ними хорошо.

– Во всяком случае, преступник подбирает Синклера, заезжает в парк, просто объезжает шлагбаум – именно там и оставил эти следы шин. Несколько раз стреляет в машине – так тише, но вожатый скаутов всё равно слышал – затем тащит тело в туалет. Следы перетаскивания начинаются возле шин.

– Следы шин полезны? – спрашивает Том. – Пожалуйста, скажи, что да.

Ганцингер качает головой.

– Нам сразу удалось получить компьютерное совпадение, потому что следы были чёткими. Toyo Celsius II. Их ставят на Тойоты, Хайлендеры, РАВ4. Ещё на некоторых моделях, например Приусах, но машина, оставившая эти следы, была больше. Думаю, это был седан Тойоты.

– Которых в штате – куча, – говорит Иззи. – А у парня был какой-то знак?

– Знак? – Ганцингер удивлён.

– Автостопщики иногда показывают таблички с названием пункта назначения, – говорит Иззи.

– Мы ничего подобного не нашли, – отвечает Ганцингер. – Хотите осмотреться ещё немного?

Иззи и Том переглядываются. Том пожимает плечами. Иззи говорит:

– Нам лучше возвращаться в город. У меня выступление, которое нельзя пропустить. Если будут какие-то интересные результаты по отпечаткам, дайте знать.

– Обязательно. Хорошего дня, ребята.

По пути к машине Том говорит:

– Был бы хороший день, если бы этот парень остановился пописать, после того как усадил жертву на туалет.

– И облокотился бы на стену пальцами, – добавляет Иззи.

– Вот было бы здорово. Хочешь сесть за руль?

5

В Айова-Сити Кейт и Холли консультируются с детективом Дэниелом Спеком в кабинете менеджера отеля «Рэдиссон». Корри ушла искать новый чемодан для своей начальницы. Холли не в восторге от того, что девушка отправилась одна, но у Корри есть свои распоряжения, и по крайней мере её не перепутают снова с той женщиной, за которой охотится преследователь.

По крайней мере, Холли так надеется.

Кейт в ярости из-за испорченных чемоданов L.L.Bean, но рада, что эта сволочь не успела их разорвать и испортить её одежду.

Холли тоже интересуется одеждой, но не Кейт. Она спрашивает у менеджера, в чём ходят горничные «Рэдиссона». Он отвечает, что в синих платьях с волнистыми воротничками. Холли обращается к детективу Спеку:

– Я почти уверена, что видела женщину, которая это сделала. Она была на третьем этаже, притворялась, что толкает тележку. В коричневом платье, очень... очень похожем на форму горничной.

– Я проверю записи с камер наблюдения, – говорит Спек, – но если она достаточно умна, чтобы не выделяться...

– Она так и делала, когда принесла конверт с сибирской язвой, – добавляет Кейт. – И в Рено была в парике.

Детектив

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги