Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
кончится. Все всегда развивалось по одному сценарию: Томми для вида перечислит несколько вариантов, причем в первую очередь упомянет то, что интересует именно его. А когда спросит ее мнение, Пола послушно согласится с предложенным выбором.

Пола замедлила шаг, размышляя о том, что все обсуждения в их браке давно стали чистой формальностью. В голове вертелось предупреждение Джули: «Не растворяйся в муже». Но ведь Пола и не растворялась! Она просто, как и положено хорошей жене, ставила мужа на первое место.

Но когда же на первое место поставят тебя?

Поле тут же стало совестно, и она отогнала эту непрошеную мысль. Томми все продолжал говорить, и она натянула на лицо улыбку.

Нужно радоваться. Ведь к ней вернулся муж.

А что до сцены в казино с участием Анны… Та вела себя как шлюха, а Томми был пьян, вот и все. Тем более после круиза они с мужем эту стерву никогда больше не увидят. Нельзя отходить от Томми ни на шаг, чтобы он не поддался искушению. Винить его не в чем, это простая человеческая слабость.

А как же остальные жуткие совпадения? Старик, который умер? Нет, не умер – его убили! А женщина на фотографии, которая так похожа на Анну?

Но Пола вновь утешила себя мыслью, что после круиза они с мужем расстанутся с проходимкой навсегда.

Она кивнула самой себе и, притянув Томми ближе, предложила:

– Может, позавтракаем?

* * *

Сидя в номере, Анна достала из сумки телефон Марка. Он все еще был наполовину заряжен, а на экране виднелся зигзагообразный узор – жирный след от пальца. Анна провела по нему и с улыбкой разблокировала телефон.

Не спеша попивая воду из стакана, она изучала содержимое телефона. Анна нашла переписку с Патриком, который значился в телефонной книге как Пат Д. Листая сообщения, она отметила, что в их диалогах не было места простой дружеской болтовне: сплошные рабочие инструкции, списки дежурств, пункты назначения и время отплытия.

Она перечитала его предыдущие сообщения, запоминая стиль переписки, сокращения – Анну они раздражали, а Марку, по-видимому, нравились, – и, убедившись, что правильно выбрала интонацию, набрала СМС Патрику: «Прости пжст, что не предупредил, надо было сойти с судна по семейным обстоят-вам. Еще раз извини, Пат, позвоню, когда смогу». Перечитав написанное, поскорее отправила, не давая себе времени передумать.

Анна уже собиралась выключить и отложить телефон, как вдруг ей пришла в голову идея получше. Она вбила свой номер в телефонную книгу и набрала еще одно сообщение: «Анна спс тебе подруга. Домой пока не могу, но скоро напишу».

Отправив текст, Анна дождалась уведомления на своем мобильном, выключила телефон Марка и запихала его на дно сумки. Она решила выбросить телефон в Исландии вместе с остальными уликами. Компромат будет погребен под снегом, и никто не узнает, что это ее рук дело.

Настроение Анны заметно улучшилось. Выйдя из каюты, она отправилась на поиски старшего помощника капитана Патрика Дуэйна.

При входе в ресторан, ее едва не передернуло от омерзительного запаха шведского стола: жир, бекон, яйца… Анна словно вновь очутилась в доме Уильяма. Однако, каким бы ни было отвращение, организм требовал своего: желудок предательски заурчал.

* * *

В другом конце ресторана она увидела Томми. Он в одиночестве пил кофе. Улыбаясь, Анна замедлила шаг и решила бросить поиски Патрика и вместо этого присоединиться к Томми.

Прошлой ночью, а точнее, ранним утром, когда северное сияние померкло, они до последнего стояли на верхней палубе, пока не остались наедине.

«Увидимся завтра?» – с надеждой спросил Томми, глядя на Анну по-мальчишески влюбленными глазами. Она, целиком вживаясь в роль, с нежностью и теплотой взглянула на него, кивнув.

Ну вот, «завтра» наступило, и Томми явно сидел в одиночестве. Анна решила, что Пола осталась в номере, разрываясь между истерикой и злостью.

Девушка шагнула вперед. И тут же кто-то толкнул ее сзади и, пробормотав «извините», стремительно пролетел мимо. На автомате уступив дорогу, как оказалось, женщине, от которой веяло запахом жареной еды, Анна прерывисто вздохнула, увидев, что та направилась к Томми.

Пола.

Он широко улыбнулся жене, а она поставила перед ним тарелку, живо стянув с нее кусок бекона. Томми со смехом выхватил его обратно, и Пола, прервав шуточную перепалку, села вплотную к мужу.

Анна застыла, метая глазами молнии.

Какого черта?!

Отвернувшись, она бросилась прочь, пока супруги не увидели ее озлобленного лица. Стиснув руки в кулаки, она вылетела из ресторана.

* * *

– Старший помощник капитана! Патрик! – окликнула Анна, заприметив его внушительную фигуру на нижней палубе.

Патрик Дуэйн был одет в тяжелое шерстяное пальто, золотые знаки отличия на рукаве слабо посверкивали на солнце. Старший помощник разговаривал с парой пассажиров. Ему пришлось слегка наклониться, чтобы их расслышать.

Она заметила, что ветер усилился: приближалась обещанная буря. Патрик явно не услышал Анну. Он попрощался с парой и двинулся дальше.

– Патрик! – Тяжело дыша, Анна бросилась вслед за ним по палубе.

На этот раз помощник капитана слегка притормозил, но не остановился. Анна ругнулась себе под нос, но от этого дыхание сбилось еще сильнее, поэтому она молча опустила голову и понеслась вдогонку за Дуэйном.

– Патрик! – Анна, загнанно дыша, схватила его за рукав.

Несмотря на шквалистый ветер, пот ручьями стекал по ее лицу.

От холодного пронзительного взгляда Патрика Анну пробрала дрожь. У него не было ничего общего с другими мужчинами, которые встречались ей на пути. Уильям, Томми, Марк… Все они буквально таяли, стоило лишь поманить их обнаженным участком тела и обещанием чего-то большего. Но только не старший помощник капитана Патрик Дуэйн.

– М-мне пришло сообщение, – промычала она, достав из кармана телефон и помахав перед Патриком. – Сообщение от Марка!

Его взгляд был таким же твердым, как и тогда, в каюте. Но в прошлый раз Патрик смотрел на Анну с недоверием и подозрением. Теперь же в его глазах читалось смирение.

– А, от Марка. Да, я тоже получил от него сообщение.

Сорвав зубами перчатку, она стала копаться в телефоне, чтобы показать эсэмэску от Марка. Но, услышав ответ Патрика, Анна остановилась и подняла на него глаза:

– Правда? И что он вам написал?

Он молча мотнул головой в сторону телефона, требуя показать сообщение. Анна покорно протянула ему мобильный.

Прочитав, Патрик кивнул:

– Видимо, придется подождать, пока он не соизволит сообщить мне, когда вернется на работу.

Анна пожала плечами, не отводя глаз от Дуэйна.

– Прошу прощения за недоразумение, – сказала она.

К счастью, Патрик не стал расспрашивать, что она имела в

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги