Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
мужчины перехватило дыхание. Сине-серые всполохи с пронзительными переливами фуксии, пульсируя, разрезали черное ночное небо.

Анна отправилась в этот круиз вовсе не ради северного сияния. Для нее это была обычная поездка, очередной шаг для достижения главной цели. Но в момент, когда на небе вспыхнули огни, все, за что девушка боролась и убивала, померкло. Она почувствовала, как под пальто за хрупкими ребрами гулко заколотилось сердце. К восхищению примешивался страх перед этим поистине неземным зрелищем. Как и во время поездки на лифте с Томми, Анна вдруг ощутила себя крошечной и беспомощной.

– Наконец-то, – прошептал Томми сквозь стиснутые зубы. – Ур-р-р-а!

Анна хотела велеть ему замолчать, ведь слова все только портили, но при виде его восторга ее охватило не раздражение, а совсем другое чувство. «Он же совсем как ребенок», – подумала она, и эта детская непосредственность вдруг показалась ей очаровательной.

Еще одна незнакомая эмоция.

Дыша полной грудью, она озиралась во все стороны, чтобы не упустить ни единого волшебного мгновения.

Где-то сзади распахнулась дверь, послышались шаги и возбужденная болтовня – на палубу высыпали пассажиры. У Анны промелькнула мысль, что среди них вполне может быть Пола, но девушка решила не придавать этому значения. Как и Томми, судя по выражению его лица.

Пассажиры с восхищенными возгласами пронеслись мимо. Анна, откинув голову, не отрываясь смотрела на небо. Она на мгновение прикрыла глаза и с радостным изумлением обнаружила, что на веках отпечаталось северное сияние.

Томми коснулся ее руки. Он взял ладони Анны в свои – и она мгновенно забыла обо всех проблемах: о недоверчивом Патрике Дуэйне; о Марке, которого коллеги все еще считали пропавшим; о фото и розыске в связи со смертью Уильяма. И даже о Поле. Пока Томми был рядом, прочее не имело значения. Пронизывающий холод отступил, и Анну окутало блаженное тепло.

Она улыбнулась.

Внезапно девушку посетила идея, как именно избавиться от соперницы, будто северное сияние было знаком свыше, указавшим ей путь.

* * *

Пола планировала не ложиться, а ждать возвращения Томми. Как бы муж ни провинился перед ней, что бы ни вытворял с Анной, рядом с ним Пола всегда чувствовала себя в безопасности. Теперь же мысль о том, что по соседству живет убийца, вселяла в нее парализующий страх.

Она не могла больше находиться в каюте без мужа. Пусть даже он играет в молчанку, Поле будет достаточно одного его присутствия. Но разыскивать Томми она не хотела. Муж выпьет с приятелями и сам вернется в каюту.

Она чинно сидела в кресле у окна, не снимая пальто и ботинок. Чтобы скоротать время, отодвинула занавеску и взглянула на звезды. Ночь выдалась ясная, – возможно, посчастливится увидеть северное сияние.

Отпустив занавеску, Пола откинула голову на спинку кресла и прикрыла глаза. Всего на минутку, потому что нельзя терять бдительность, ни за что…

* * *

Щелчок замка прозвучал в ночной тишине громогласно, как ружейный выстрел. Пола мгновенно проснулась и села прямо, тяжело дыша. Завертелась в кресле, ища глазами хоть какое-нибудь орудие защиты против незваного гостя. Схватив вазу с фруктами, она вскочила с ней над головой и увидела… Томми.

Он стоял к ней спиной, держась за дверь и снимая сначала один ботинок, потом другой. Пола спешно поставила вазу обратно на стол, пока ее не заметил муж.

Томми, сбросив пальто, обернулся:

– А, ты не спишь. Видела его?

Пола взглянула на часы: почти пять утра.

– Кого? – Она недоуменно вскинула брови.

– Северное сияние!

При виде его восторженной улыбки Пола даже слегка растерялась. Муж словно внезапно помолодел на десяток лет. В несколько шагов он пересек каюту и резким движением раздвинул шторы.

Встав рядом с ним, Пола посмотрела в окно. Темное небо, яркие звезды… И никакого сияния.

– Нет, не видела, – сказала она и почувствовала странный укол разочарования.

– О Пола, это было потрясающе! – вздохнул Томми. – Цвета… они появились на горизонте, а потом расплылись повсюду! Заполонили все небо!

Пола снова села в кресло.

– С кем ты там был?

Муж стоял к ней спиной, все еще глядя на небо, словно северное сияние могло появиться в любую минуту. Она заметила, как Томми напрягся.

– С ребятами, – ответил он. – Дермотом, Ангусом и остальными.

Томми бросил косой взгляд на Полу, и она поняла, что испортила ему настроение. Пола не называла имени Анны, но он уловил, что на самом деле жена интересовалась именно ею.

Вновь подойдя к двери, Томми присел, чтобы поднять с пола пальто. Дыхание Полы участилось. Муж только что вернулся, неужели он снова оставит жену одну? С ней по соседству?

– Ты куда? – испуганно спросила Пола. А чтобы муж не решил, что она вновь решила донимать его упреками, поспешно добавила: – Можно с тобой?

Томми молча пожал плечами, и она, расценив это как согласие, натянула ботинки и сняла с вешалки пальто. Муж явно все еще был не в духе и собирался идти в одиночестве.

Но куда? К ней?

В номере было тепло, однако по спине Полы пробежала ледяная дрожь. Она поспешно вышла за мужем в коридор.

Скоро они прибудут в Исландию. И тогда она придумает, как сообщить о своих подозрениях насчет Анны властям.

Чем раньше Анну арестуют, тем быстрее Томми вернется к родной жене.

А до тех пор Пола не отойдет от него ни на шаг.

Глава 21

Они дважды обошли верхнюю палубу. Томми шагал впереди, а Пола – отстав на пару шагов. Собираясь в спешке, она забыла перчатки и теперь тщетно пыталась согреть ледяные руки в карманах.

– Шторма пока не видно. – Пола первая прервала затянувшееся молчание.

Томми остановился на носу корабля и, облокотившись на перила, стал пристально смотреть на небо. Его темные глаза сияли в лунном свете.

– Шторм приближается, – глухо произнес он.

Пола рассмеялась и встала рядом с мужем.

– Ты его чуешь, что ли? – шутливо спросила она.

Томми опустил голову, глубоко вдохнул и, преувеличенно серьезно взглянув на жену, кивнул:

– Кажется, да.

Слушая последовавший вслед за этим его раскатистый смех, Пола почувствовала, как в душе разгорается огонек надежды: Томми больше на нее не сердится. Женщина прильнула к мужу и взяла его под руку.

– Что будем делать, когда причалим? – спросила она, когда они снова двинулись по палубе.

Томми посмотрел на жену:

– Что бы ты хотела?

– Не знаю, а какие есть варианты?

Она вполуха слушала, как Томми на одном дыхании перечисляет всевозможные экскурсии и предложения Дермота с Ангусом, которые уже бывали в Исландии.

Пола и без того знала, чем это

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги