Тринадцатая карта - Майк Омер
- Дата:23.07.2024
- Категория: Детектив / Триллер
- Название: Тринадцатая карта
- Автор: Майк Омер
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да вроде больше никого, – сказала Джинни. – Но в этом районе полно всяких бандюков. Наверное, это кто-то из наркоторговцев, которые там околачиваются.
Ханна посмотрела на Бернарда, который пожал плечами. Они встали.
– Не исключено, что мы еще раз к вам заглянем, если у нас возникнут дополнительные вопросы, – сказала Ханна.
– Не сказала бы, что буду ждать затаив дыхание, – пробормотала Джинни. Вэл закатила глаза.
Солнце уже садилось, когда они вышли из дома. Бернард последовал за Ханной к машине.
– Как думаешь, что именно Вэл хотела нам сказать? – спросила Ханна, когда они уселись в нее.
– Что-то насчет дочери Жаклин, Софии, – ответил Бернард. – Я так и не понял. Вообще-то весь этот магазинный бизнес представляется мне довольно сомнительным. Наверное, стоит попробовать еще разок пообщаться с Софией. Расспросить ее про этот магазин и насчет их новой партнерши.
– Пожалуй, – кивнула Ханна. – Не хочешь вернуться в отдел? Можем вместе оформить белую доску по этому убийству.
– Думаю, поеду-ка я лучше домой – может, проведу оттуда кое-какие исследования и хотя бы пяток минут пообщаюсь со своими детишками, пока они еще не залегли спать, – ответил Бернард.
– Тогда ладно, – сказала Ханна. – Поехали.
* * *
Как только Бернард вошел в дверь, его дочь Джина бросилась к нему с криком:
– Папа, папа!
На ней был ее балетный наряд, пара крылышек феи и плавательные очки ее брата. Он подхватил ее на руки и поднял над головой.
– И кто эта прекрасная сказочная принцесса? – умильно поинтересовался он.
– Я не сказочная принцесса, – обиженно отозвалась она, явно потрясенная его дремучим невежеством. – Я королева пикси-птиц!
– Королева пикси-птиц… Ну да, точно. – Бернард прошел в комнату.
– Джина! – крикнула Кармен. – Возвращайся к столу и доешь свою еду!
– Эта еда вонючая! Это какашки! – завопила Джина в ответ. Рори, младший сын Бернарда, радостно расхохотался. Обрадованная таким обожанием своего верного поклонника, Джина добавила: – Это писи-миси.
За этой остроумной репликой последовал еще один неудержимый смех.
– Джина! – сердито рявкнула Кармен. – Мы не говорим такие вещи о еде.
Джина посмотрела на нее, а потом на Бернарда, который попытался напустить на себя как можно более суровый вид.
– Эта еда мне не по вкусу, – наконец произнесла она, повторяя фразу, которой ее неоднократно учили.
– Съешь еще пять кусочков, а потом папа искупает тебя.
– Папе вообще-то надо еще поработать… – начал было Бернард.
– Папа искупает тебя, – еще раз повторила Кармен, стиснув зубы. Голос ее был натянут, как скрипичная струна, за чем явно стояло напряжение от недосыпа и кошмарного дня.
Бернард мудро решил, что убийцы из Гленмор-Парка вполне могут подождать, пока дети не уснут.
– Еще пять кусочков, и тогда папа искупает тебя, – сказал он Джине.
Джина запихнула себе в рот сразу пять кусочков омлета со своей тарелки, едва не подавившись.
Пока Кармен спасала ей жизнь, Бернард улыбнулся своему старшему сыну Тому.
– Ну, как прошел твой день? – спросил он у девятилетнего мальчишки.
– Нормально, – ответил сын, пожав плечами.
– Как дела в школе?
– Нормально.
– На дом чего-нибудь задали?
– Нет.
– Видел что-нибудь интересное по телику?
– Нет.
Бернард вздохнул. И, наконец, с трепетом в сердце спросил:
– Ну а с покемонами есть сегодня какие-то успехи?
– О, вау, я поймал сегодня две Раттаты, так что у меня хватило конфет, чтобы превратить одну из моих Раттат в Ратикейта, и я почти поймал Пикачу, но у меня не вышло, а вот у Кайла уже есть два Пикачу, и он сказал, что поймал второго в Баттермир-парке, а еще сказал, что, может, его папка отвезет нас в Баттермир-парк на этих выходных, чтобы попробовать поймать еще одного Пикачу, что было бы круто, даже если у меня будет только один, а потом я ходил в спортзал – помнишь, я тебе про него рассказывал? Тот, что в самом конце квартала, и у моего Пиджи было сто семьдесят четыре бэ-эс, так что я побил одного из Раттат Кайла, что было круто, потому как Кайл обычно выигрывает…
Сын продолжал сыпать этой своей тарабарщиной в адрес Бернарда, который лишь кивал, время от времени вставляя «Ого!» или «Правда?». Его мысли уже вернулись обратно к делу, к семье экстрасенсов и насильственной смерти, которая вторглась в их жизнь.
– Джина, наверх с папой! – распорядилась Кармен. – Том, ты тоже, мне нужно все это убрать.
Имелся в виду адский ландшафт из разбросанных и размазанных остатков еды на обеденном столе.
Бернард отнес Джину наверх, наполнил ванну. Затем последовали обязательные переговоры относительно мытья волос.
– Нет! – отрезала Джина.
– Тебе нужно вымыть голову, милая.
– Она чистая.
– Я вижу на ней сыр и песок!
– Нет, не видишь.
– Я быстренько – ты даже не заметишь.
– Еще как замечу! Будет больно. Королевы пикси-птиц не моют волосы!
Бернард вздохнул, после чего принялся намыливать Джине голову. Он точно не знал, какие ингредиенты содержит шампунь, но, если ориентироваться на вопли Джины, это была смесь кислоты и расплавленной лавы. Тут у него зазвонил телефон. Взглянув посреди всей этой свистопляски на дисплей, он увидел, что это Ханна, и ответил на звонок.
– Алло?
– Бернард? Слушай, я только что говорила с Мэттом и… что это за жуткий шум?
– Это моя дочка.
– Ты что, режешь ее? Могу позвонить чуть позже.
– Я мою ей волосы. Сейчас все в порядке.
– Итак, я только что разговаривала с Мэттом и Энни. Во-первых, они уже провели вскрытие.
– Быстро же они, – заметил Бернард.
– Ненавижу тебя! – взвизгнула Джина.
– Да, Энни сказала, что неделя относительно спокойная. Причиной смерти стала потеря крови. Одна из пуль попала в сердце. Оно продолжало перекачивать кровь, вызывая обширную кровопотерю, и Энни сказала, что после этого жертва умерла очень быстро. Она нашла обе пули и считает, что они выпущены из девятимиллиметрового ствола.
– Как и у «Ругера», который предположительно был у жертвы, – заметил Бернард.
– Точно, – сказала Ханна. – Пистолет пропал, так что не исключено, что ее убили из ее собственного ствола.
– Пожалуй.
– Глаза жгет! – Джина схватилась за личико, словно то было готово растаять.
– Мэтт прислал мне схему места убийства, которую составила Вайолет. Убийца стоял возле кухонного стола, когда стрелял в Мьюн. Мэтт отправил образцы крови и осколки стекла на анализ ДНК, но предупредил, что может уйти очень много времени, пока мы не получим какой-то ответ.
– Отпечатки пальцев?
– Как они нам уже сказали, дверная ручка черного хода и металлическая застежка сумочки были протерты, равно как и кран на кухне. А так вообще-то в доме полным-полно всяких отпечатков. Жаклин принимала много народу. Сейчас проверяем их через КОДИС[2], но, учитывая ее
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Марево - Виктор Клюшников - Русская классическая проза