Тринадцатая карта - Майк Омер
- Дата:23.07.2024
- Категория: Детектив / Триллер
- Название: Тринадцатая карта
- Автор: Майк Омер
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ханна прочитала описание профиля, а затем прокрутила страницу вниз, до отзывов. Большинство из них были пятизвездочными. Люди восторженно отзывались о правдивости предсказаний, которые они получили, о том, какой точной была Жаклин, какой полезной.
Отрицательных отзывов оказалось тридцать два. Ханна открыла новую вкладку и начала читать их, один за другим.
Четыре из них были от одного и того же клиента под ником «NilsD».
В первом говорилось: «Не ответила на конкретные вопросы, дала только общие советы. Была очень негативно настроена».
Ханна прочла этот отзыв дважды, после чего перешла ко второму. «Я остался с непреодолимым чувством безнадежности. Все это оказалось без толку».
На третьем дело приняло агрессивный оборот. «Какого ЧЕРТА она говорит такие вещи? Я НЕ спрашивал ее, как остаться ОДНОМУ!!!»
Четвертый просто гласил: «Никогда больше! Она еще пожалеет об этом!»
– Эй, Бернард, – позвала Ханна. – По-моему, я знаю, зачем Жаклин понадобился этот пистолет.
* * *
Нильс Денвер проживал в многоквартирном доме в Бостоне. С одной стороны, поскольку Бостон находился достаточно близко, это делало Нильса вполне вероятным подозреваемым. С другой же – означало, что им предстояла поездка в Бостон, что вызвало недовольство у Бернарда и еще большее раздражение у его жены. Она сказала, что в школе Тома намечено родительское собрание, как он наверняка помнит (он не помнил), и что он вроде как собирался посидеть с детьми, пока она на нем присутствует. Бернард предложил ей позвонить ее матери и спросить, не сможет ли она присмотреть за детьми. Кармен что-то пробурчала и повесила трубку.
По дороге в Бостон особо разогнаться не удавалось, и они добрались до дома Нильса только к полудню. Жил он в квартире 806. Они поднялись на медленном, громоздком лифте, вышли на восьмом этаже, и Бернард постучал в дверь, надеясь, что хозяин квартиры дома.
– Да? – послышалось из-за двери.
– Полиция, – сказал Бернард, поднося значок к глазку.
Через несколько секунд дверь открылась. В дверях стоял изможденный, бледный мужчина, одетый в выцветшую зеленую рубашку и мешковатые черные брюки.
– Да? – повторил он.
– Нильс Денвер?
– Да, это я.
– Я детектив Бернард Глэдвин из полиции Гленмор-Парка, а это моя напарница детектив Ханна Шор. Можно войти?
– Опять полиция? В чем дело? – В голосе мужчины преобладали плаксивые, раздраженные нотки.
– Для начала дело в том, чтобы впустить нас. Или же мы можем отвезти вас в отдел полиции для допроса – смотря что вы предпочитаете.
Глаза у Нильса расширились, и он отступил в сторону, жестом приглашая их в свою квартиру.
Оказалась она маленькой, тесной – две комнатки и маленькая кухня. В воздухе стоял стойкий неприятный запах, как будто Нильс регулярно готовил на ужин свои нестираные носки. У самого Нильса неприятно пахло изо рта, заметил Бернард, проходя мимо него в гостиную. Они сели. Нильс не предложил им чего-нибудь выпить, да Бернард и в любом случае ничего бы от этого человека не принял. Тот просто-таки излучал нечистоплотность. Волосы у него были сальными, одежда в пятнах, зубы желтые и коричневые. Они сели на липкий диван, и Бернард постарался свести к минимуму контакт обивки со своими штанами.
– Итак… – сказал Нильс с тревогой в голосе. – В чем дело?
– Мистер Денвер, вы знаете женщину по имени Жаклин Мьюн? – спросил Бернард.
Нильс заколебался, явно смутившись.
– Ну типа да, – наконец ответил он.
– Типа? – переспросил Бернард. – И какие же типа отношения связывали вас с Жаклин Мьюн?
– Она несколько раз гадала мне на картах Таро.
– И вы были довольны ее предсказаниями?
– Типа да.
– В самом деле? – Бернард достал из кармана сложенный листок бумаги и зачитал с него: – «Я остался с непреодолимым чувством безнадежности. Все это оказалось без толку». Разве не вы написали этот отзыв, мистер Денвер?
– Не знаю. Может быть.
– Нет, это вы написали, – с нажимом произнес Бернард. – Как и три других отзыва.
– Послушайте, – внезапно вспылил Нильс с покрасневшим лицом, – как вы связали мое имя пользователя со мной? Поскольку, если вы получили его от тех ублюдков, которые управляют сайтом для экстрасенсов, то это незаконно! Я хочу, чтобы вы ушли.
Бернард заговорил, стараясь не дышать через нос.
– Анонимность в интернете – это не закон, мистер Денвер, и даже не конституционное право. Это привилегия, которой вы, похоже, злоупотребили. Мы получили ваши данные от менеджера данного веб-сайта. Они сообщили их нам, потому что у нас был ордер. И вы знаете, почему мы получили этот ордер? Потому что судья посчитал, что отзывы, которые вы оставили в профиле Жаклин Мьюн, являются для этого достаточным основанием.
– Мои отзывы? Люди пишут в интернете гораздо худшие вещи!
– Далеко в этом не уверен, мистер Денвер. Вы не против рассказать мне, что вас так разозлило в предсказаниях миссис Мьюн?
– Ну конечно же, против! Это мое личное дело!
– Вы настолько рассвирепели, что решили поквитаться с ней?
– Поквитаться? О чем это вы?
– Сами знаете, о чем я. Я говорю о том, чтобы пойти к ней домой и поквитаться с ней.
Нильс уставился на него, в ужасе открыв рот, отчего запах нечищеных зубов и гниющей пищи медленно растекся по замкнутому пространству комнаты. Бернард почувствовал необходимость и вовсе перестать дышать.
– Пойти к ней домой? – взвизгнул Нильс. – Я бы никогда этого не сделал!
– Никогда?
– Конечно же, нет!
– Тогда вы не против обсудить некоторые детали? – сказал Бернард. – Просто чтобы исключить вас из списка подозреваемых.
– Например, что?
– Почему вас так разозлили предсказания Жаклин Мьюн?
– Потому что… Я связался с ней, потому что хотел, чтобы она посоветовала мне, как заставить одну девушку полюбить меня.
– Какую девушку?
– Женщину, с которой я познакомился в интернете. Паулу.
– И что вам сказала Мьюн?
– Она сказала, что видит в картах, что я был бы гораздо счастливее, если б не зацикливался на ней и двигался дальше. Я сказал ей, что не хочу двигаться дальше, что я влюблен в Паулу! Но она продолжала твердить мне, что этому не суждено случиться – так ей, типа, говорят карты.
– И вы были этим недовольны.
– Ну конечно же, я был недоволен! Я хотел, чтобы она помогла мне с Паулой! А не уговаривала меня бросить попытки. Каким бы я был мужчиной, если б не продолжал пытаться завоевать девушку, которую
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Марево - Виктор Клюшников - Русская классическая проза