Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл
0/0

Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл. Жанр: Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   ДЕБЮТАНТКИ: 1. Дженнифер Линн Барнс: Маленькая невинная ложь [litres] (Перевод: Екатерина Прокопьева) 2. Дженнифер Линн Барнс: Маленькая жестокая правда (Перевод: Екатерина Прокопьева)   МИККИ ХОЛЛЕР: 1. Майкл Коннелли: «Линкольн» для адвоката (Перевод: Н Кудашева) 2. Майкл Коннелли: Пуля для адвоката (Перевод: В Соколов) 3. Майкл Коннелли: Пятый свидетель (Перевод: Ирина Доронина) 4. Майкл Коннелли: Револьвер для адвоката (Перевод: Е Абаева) 5. Майкл Коннелли: Закон о невиновности (Перевод: Игорь Кругляков)   ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ: 1. Питер Боланд: Убийства в пляжных домиках. Детективное агентство «Благотворительный магазин» (Перевод: Анастасия Осминина) 2. Чхве Идо: Охотник со скальпелем (Перевод: Анастасия Кодинцева) 3. Донато Карризи: Дом молчания (Перевод: Светлана Резник) 4. Питер Боланд: Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин» (Перевод: Анастасия Осминина) 5. Питер Боланд: Убийства на выставке собак. Детективное агентство «Благотворительный магазин» [litres] (Перевод: Мария Жукова) 6. Джо Р Лансдейл: Голый ангел (Перевод: BAR «EXTREME HORROR» 18+ Группа) 7. Бентли Литтл: Автоинспекция (Перевод: Константин Хотимченко) 8. Сюсукэ Митио: Шесть масок смерти [litres] (Перевод: Екатерина Тарасова) 9. Сюсукэ Митио: Треки смерти [litres] (Перевод: Екатерина Тарасова) 10. Лора Перселл: Корсет (Перевод: Анна Нефедова) 11. Лора Перселл: Призрак Мельпомены (Перевод: Елена Алёшина) 12. Майкл Фэррис Смит: Голоса темной долины (Перевод: Александр Александров) 13. Джек Тодд: Синие бабочки      

Аудиокнига "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)"



🕵️‍♂️ Погружайтесь в захватывающий мир детективов с аудиокнигой "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)" от автора Майкла Коннелли. Вас ждет увлекательное путешествие по загадочным делам и нераскрытым тайнам, которые раскрываются благодаря таланту главного героя.



🔍 Главный герой книги - опытный детектив, чье чутье и профессионализм помогают ему разгадывать самые сложные преступления. Он не останавливается ни перед чем, чтобы привести дело до конца и найти истинного преступника.



📚 "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)" - это сборник лучших произведений жанра, который не оставит вас равнодушными. Каждая история наполнена напряжением, интригой и неожиданными поворотами сюжета.



Об авторе



Майкл Коннелли - талантливый писатель, чьи произведения завоевали признание читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными развязками.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.



Не упустите возможность окунуться в захватывающие истории, которые заставят вас держать дыхание до последней минуты. Погрузитесь в мир загадок и тайн с аудиокнигой "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)" и почувствуйте адреналин настоящего детектива!

Читем онлайн Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 781 782 783 784 785 786 787 788 789 ... 1288

Дамам из благотворительного магазина требовалось это выяснить. Без деталей от судмедэксперта они будут продвигаться вперед неуклюжими черепашьими шажками. Ни инспектор Финчер, ни сержант Томас, ни кто-то другой из полиции не станет раскрывать им эту информацию. Но, возможно, они смогут раздобыть ее от кого-то еще из тех, кто носит форму.

Звякнул дверной колокольчик. Дамы так погрузились в свое занятие, что резко дернулись от этого звука. В магазине появилось знакомое Фионе лицо, которое пряталось за слишком большими очками. Женщина сняла большую шапку с помпоном, обнажив крашеные волосы цвета поблекшей горчицы, контрастирующие с отросшими черными корнями, которые на самом деле следовало подкрасить. Фиона сразу же узнала это грустное лицо, но ей потребовалось несколько неловких секунд, чтобы вспомнить ее имя.

– Молли?

Женщина заставила себя нервно улыбнуться.

– Здравствуйте.

Фиона представила женщину Неравнодушной Сью и Дэйзи. Они никогда раньше не встречались, но знали ее печальную историю. Родители Молли оказались не совсем теми, кем она их считала. Она понятия не имела о том, что они занимались отвратительными вещами, которые привели к смерти человека и чуть не лишили жизни еще нескольких невинных людей. Ее родители получили долгие тюремные сроки за убийство и сейчас отбывали наказание. Молли осталась одна в этом мире, а ее дочь Дина не понимала, почему бабушка с дедушкой больше не водят ее в кафе есть мороженое. Казалось, Молли постоянно находилась в шоке из-за того, какую тайную жизнь вели ее родители, поэтому обходиться с ней следовало деликатно[291].

Молли сделала еще один робкий шажок по направлению к столу.

– Я только что отвела дочь в школу. Она в подготовительном классе.

– О, как мило. – Дэйзи улыбнулась так тепло, как только смогла. – Ей там нравится?

– О да. Дина обожает школу. Это я не очень хорошо справляюсь. Мне немного одиноко по утрам без нее. Остается слишком много времени на раздумья. Я не могу не думать о моих… Знаете, я даже не могу заставить себя произнести вслух их имена.

Неравнодушная Сью показала на пустой стул.

– Пожалуйста, присаживайтесь. Хотите чашечку чая? Хотя должна предупредить, что он крепкий.

– О, это меня не беспокоит. – Молли опустилась на предложенный стул. – По-моему, чем крепче, тем лучше. Я всегда говорю: если чай не цвета соуса «Эйч-Пи»[292], то пить его не стоит.

– Да, такая женщина мне по сердцу, – рассмеялась Сью.

– Как вы? – спросила Фиона.

– В порядке. В одни дни лучше, в другие хуже. Если у вас родители-убийцы, к этому не так-то легко привыкнуть. Я все еще отказываюсь их видеть и разговаривать с ними, несмотря на их просьбы. Это хуже, чем если б они умерли. Тогда я могла бы их оплакивать. Вместо этого я чувствую шок и отвращение… – Она запнулась и опустила голову.

– Мне очень жаль, Молли. Мне не следовало спрашивать.

Молли, шмыгнув носом, смахнула слезу и поправила очки на длинном прямом носу.

– Все нормально.

– Если мы можем для вас что-то сделать, только скажите, – предложила Дэйзи. Остальные с готовностью закивали.

Два умоляющих глаза уставились на трех дам.

– Ну на самом деле можете. Я понимаю, что это маловероятно и у меня мало шансов, но я ищу работу волонтера. Мне очень нужно себя чем-нибудь занять, пока Дина в школе, чтобы избавиться от всех этих выматывающих мыслей у меня в голове. Но график должен быть гибкий, потому что мне нужно ходить на собрания в школе или сидеть с Диной, если она заболеет. Я подумала, а вдруг у вас есть местечко?

По правде говоря, свободных вакансий у них не было. Если реально смотреть на вещи, их троих более чем хватало для работы благотворительного магазинчика. Вообще, тут было достаточно и двух человек. Но дамам так нравилось общество друг друга! И так как они были волонтерами и не получали зарплату, в главном офисе благотворительной организации закрывали на это глаза. Сможет ли Фиона убедить их взять еще одного человека?

Безусловно, в таком случае у них появится больше свободы, и подруги смогут уйти все вместе, если это потребуется для проведения расследования. Обычно одной из них приходилось оставаться, или им вообще приходилось закрывать магазин, если они все-таки хотели уйти все вместе. Пока этого никто не заметил, но это было лишь вопросом времени. Найдется какой-нибудь любитель лезть не в свое дело и отправит жутко преувеличенное электронное письмо в головной офис благотворительной организации «Собачкам нужен уютный дом», что их отделение в Саутборне постоянно закрыто. Им весьма кстати пригодится четвертый человек, который будет держать оборону в магазине.

– Но я могу работать только неполный день, – сказала Молли. – Мне нужно уходить в половине третьего, чтобы забирать Дину из школы.

– Конечно, Молли, мы хотим, чтобы ты стала частью нашего коллектива. – Фиона не могла ей отказать, зная, что пережила эта женщина. Позже она решит все проблемы с главным офисом.

– Добро пожаловать в нашу команду! – радостно улыбнулась Дэйзи.

– Буду рада видеть вас здесь, – добавила Неравнодушная Сью.

Молли была тронута до глубины души и рассмеялась.

– О, вы не представляете, что это для меня значит! Вы можете на меня рассчитывать. Я трудяга и быстро учусь.

– Да учиться тут особо нечему. Если я справляюсь, то справится кто угодно, – улыбнулась Дэйзи.

– Хотите начать с завтрашнего дня? – спросила Фиона.

– О, это было бы прекрасно! Не могу дождаться. Я так вам благодарна. – Молли была готова расплакаться от счастья.

Фиона никогда не видела ее в таком возбужденном состоянии.

– Я думаю, мы должны поднять за это тост.

Дамы подняли свои чашки над центром стола и чокнулись. Молли еще немного с ними поболтала и ушла с широкой улыбкой на лице, сжимая в руках бланки для официального устройства в качестве волонтера.

– Это было очень мило. Здорово, что у нас в магазине появится новый интересный человек. – Внезапно на лице у Дэйзи отразилось чувство вины. – Простите, это прозвучало так, будто вы обе мне наскучили. Это совсем не так! Честно! Мне нравится работать с вами.

– Не беспокойся, Дэйзи. Мы прекрасно знаем, что ты имела в виду, – заверила ее Сью. – Будет очень мило, если у нас появится новое свежее лицо.

– Я тоже так думаю, – кивнула Фиона. – А теперь вернемся к более важным делам. Все по порядку. Нам нужно выяснить, как именно умерла Сильвия Стедман. Полиция не даст нам и близко подойти к заключению о вскрытии. Значит, лучше всего будет поговорить с человеком, который объявил Сильвию мертвой.

– Ты имеешь в виду Джули Ширс, местного ветеринара? Но ведь она явно скажет, что у Сильвии случился сердечный приступ, – заметила Сью.

– Возможно, но никогда не знаешь наверняка.

Глава 8

Фиона и Сью отправились на короткую прогулку до клиники Джули Ширс, а Дэйзи оставили в магазине за старшую, поручив ей прошерстить комментарии к постам Сильвии в социальных сетях. Предстоял гигантский труд: требовалось просмотреть все, чтобы выяснить, не было ли у Сильвии троллей. Любой, кто ощущал потребность регулярно оставлять злобные комментарии, мог стать возможным подозреваемым.

Подруги также решили, что лучше оставить Саймона Ле Бона в магазине, чтобы не травмировать его без необходимости. В последний раз, когда его водили к Джули, ее палец в перчатке угрожающе приближался к нему сзади.

Переходя через оживленную Саутборн-Гроув, Фиона и Неравнодушная Сью заметили Софи Хэйверфорд в дизайнерском костюме, выходящую из «Кошачьего альянса», благотворительного магазина, расположенного напротив. Подруги одновременно издали тяжкий стон. Софи умела производить впечатление на людей. Чувства от встречи с ней во многом напоминали эмоции от просмотра последних сцен «Титаника» – мучительное тревожное напряжение и сильная подавленность, когда понимаешь, что все закончится плохо.

1 ... 781 782 783 784 785 786 787 788 789 ... 1288
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги