Дело о девушке с календаря - Эрл Гарднер
- Дата:10.11.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Название: Дело о девушке с календаря
- Автор: Эрл Гарднер
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня жуткий вид, – пожаловался Анслей. – Пальто порвано, а сам я насквозь промок.
– Все мы выглядим одинаково, – нервно засмеялась Делла.
Машина тронулась с места.
– Я обязательно должен был сделать все возможное для того, чтобы Пол Дрейк в глазах полиции остался чист во всем, что касается украденной машины, – сказал Мейсон. – Анслей, я отвезу вас к клубу. Там вы пересядете в свой автомобиль и поедете домой. Не вздумайте отправлять одежду в чистку. Снимите все, повесьте в шкаф и забудьте. О том, что случилось, не говорите никому. Остальное я беру на себя.
– Я сразу же выпишу вам чек за услуги.
Мейсон подъехал к зданию клуба, в котором они с Деллой Стрит пытались отдохнуть этим вечером.
– О’кей, Анслей. Забирайте вашу машину. Если что-нибудь случится, уведомьте меня. Думаю, у вас все будет в порядке.
Анслей вылез на дождь.
– Я ужасно рад, что вы взяли на себя это дело, – сказал он. – Так надо мне сообщать в полицию о том, что произошло?
– Вы обязаны сообщить об аварии, лишь если в ней кто-то ранен, – ответил Мейсон. – В данном же случае вы не знаете никого, кому были бы нанесены телесные повреждения. Более того, инцидент произошел на частной территории, а не на общественной дороге.
– Значит, сообщать не нужно?
– Я вам этого не говорил. Я просто советую предоставить все мне.
– С чем я с радостью соглашаюсь. А что я должен сделать сейчас?
– Сесть в машину и ехать домой.
Анслей пожал Мейсону руку, простился с Деллой Стрит и пошел к своей машине.
– А теперь, Делла, – сказал Мейсон, – я отвезу тебя домой, и ты сразу же переоденешься. Сам я тем временем съезжу к Полу Дрейку.
– А вам не надо переодеваться?
– Я сделаю это попозже.
– Послушайте, шеф, нельзя долго оставаться в мокрой одежде. Пол Дрейк вполне может подождать, а я поеду с вами.
– Не поедешь.
– Нет, поеду. И более того, намерена проследить, чтобы вы сменили одежду, прежде чем отправитесь куда-либо. Сначала заедем ко мне домой. Я переоденусь буквально за несколько минут. Потом поедем к вам, а уж оттуда к Полу Дрейку.
– Хорошо, – неохотно согласился Мейсон. – То, что я сказал Анcлею, относится и к тебе. Порванные вещи в чистку не отдавай. Как ты думаешь, на колючей проволоке не осталось кусков нашей одежды?
– Не только куски одежды, но, боюсь, и хороший кусок кожи.
– Где ты поцарапалась?
– Там, где я не могу вам показать. Да это все пустяки, – рассмеялась она.
– А все-таки лучше смажь царапины йодом.
– Хорошо.
Вскоре машина остановилась у дома Деллы Стрит.
– Зайдите, – пригласила она Мейсона, – и, пока я буду переодеваться, выпейте что-нибудь. Это хоть немного вас согреет.
Они поднялись в квартиру, и Делла открыла дверь.
– Напитки в том шкафчике, – кивнула она, – над холодильником. Пока я буду переодеваться, возьмите немного воды, масла, сахара и мускатный орех и смешайте все это с парой стаканов горячего рома, который вы так отлично делаете. Я промерзла буквально до мозга костей.
– Ты лучше прими горячую ванну, – посоветовал Мейсон, – а я съезжу к Полу Дрейку и…
– Нет. Я твердо намерена не отпускать вас одного, а то вы так и останетесь в мокрой одежде. И, к вашему сведению, шеф, у вашего пальто спина порвана в клочья.
– Черт возьми эту стену! Она просто вооружена до зубов стеклами и колючей проволокой.
– Я мигом, – успокоила Делла Мейсона.
– Хоть прими горячий душ.
Она рассмеялась:
– Лучше возьмите горячей воды и не жалейте рома, шеф.
– Тебе я налью. Но сам я за рулем и должен быть трезвым.
Делла поспешила в ванную, Мейсон прошел на крошечную кухню, приготовил горячий ром с маслом для Деллы и черный кофе для себя. Через десять минут они уже ехали к дому Мейсона, а чуть позже – в контору Пола Дрейка, которая располагалась в том же здании и на том же этаже, где и контора Мейсона.
Пол Дрейк, высокий, насмешливый и спокойный человек, на этот раз не мог скрыть раздражения.
– Долго же ты сюда добирался, – начал он. – Полиция меня совершенно измучила. Им все это не нравится.
– Ну, теперь можешь им звонить, – разрешил Мейсон.
Дрейк с облегчением вздохнул и набрал номер отдела по угону автомобилей.
– Говорит Пол Дрейк. Мой клиент, который недавно наводил справки об украденном автомобиле под номером CVX-266, только что вошел. Передаю ему трубку.
Мейсон взял у Пола Дрейка трубку.
– Алло. Говорит Перри Мейсон. Да, правильно. Перри Мейсон, адвокат.
– А какое отношение имеет к этому делу адвокат? – спросил голос на другом конце провода. – Мы пытаемся что-либо узнать об украденном автомобиле, а нас все время водят вокруг да около.
– Никто не водит вас вокруг да около, – ответил Мейсон. – Мне позвонил мой клиент. Он видел, как водитель автомобиля CVX-266 не мог справиться с управлением. Машина юзом заехала на подъездную аллею частного владения и там перевернулась. Клиент подобрал молодую женщину, которая вела машину. Он позвонил мне, так как хотел узнать, надо ли ему сообщать о случившемся в полицию.
– Кто-нибудь ранен?
– Очевидно, нет.
– Это украденная машина?
– Теперь я знаю, что да.
– Хорошо, где она?
– Она лежит на земле, принадлежащей Меридиту Бордену, консультанту по производственным вопросам. Его загородное владение находится милях в двенадцати от города.
– Я знаю это место. Это оно окружено каменной стеной?
– Оно самое.
– И машина находится там?
– Да.
– Должен заметить, вам понадобилось немало времени, чтобы сообщить нам эти сведения, – с раздражением произнес офицер. – Почему вы не позвонили нам сразу же, чтобы мы могли забрать эту машину?
– Я не знал, что это так важно, – простодушно ответил Мейсон. – Я подумал, что мне стоит самому узнать побольше о машине с этим номером.
– Ладно. Кто ваш клиент?
– А это уже профессиональная тайна. Я не имею права без разрешения клиента оглашать его имя. Однако имею право сказать вам, где находится автомобиль, что я и сделал.
– Послушайте, – заявил офицер, – мы стараемся выяснить все об украденном автомобиле и…
– И я говорю вам, где этот автомобиль находится, – прервал его Мейсон. – Другой информации, которую я имею право вам дать, у меня нет. Вы заинтересованы в машине, я – в моей клиентуре.
Мейсон повесил трубку и улыбкой подбодрил Деллу Стрит.
– Иди домой, Пол, и, если кто-нибудь попытается притянуть тебя к ответу, вали вину на мои плечи. А мы с Деллой отправимся в «Розовый лебедь» и выпьем горячего рому с маслом. Машину я оставлю там на стоянке, и домой мы поедем в такси. А ты побыстрее сматывайся отсюда, не то…
Пол Дрейк стремительно кинулся к своей шляпе.
– Можешь не заканчивать. Я уже на полдороге к лифту.
Глава 4
Перри Мейсон вошел в кабинет, бросил шляпу на полку и улыбнулся Делле Стрит.
– Ну как, оправилась после вчерашнего? Все в порядке?
– В полном, – ответила она.
– Как здоровье?
– Нормально. Не чихаю, не кашляю.
– Ну и умница.
– Несколько минут назад звонил Пол Дрейк, просил, чтобы вы связались с ним сразу, как придете.
– Позвони и скажи, что я здесь. Наверное, на него опять давит полиция.
Делла подняла трубку.
– Сообщите Полу Дрейку, что мистер Мейсон пришел, – попросила она девушку на коммутаторе.
Мейсон прикурил сигарету, с отвращением взглянул на гору писем на столе и оттолкнул их в сторону.
– Есть какие-нибудь сведения от Анслея?
– Ни слова.
В дверь постучали условным стуком.
– Ну вот, – сказала Делла. – Насколько я понимаю, Пол Дрейк решил зайти сам.
– Это значит, ему что-то нужно, – усмехнулся Мейсон. – Посмотрим, что он хочет.
Пол Дрейк, сосредоточенный и серьезный, вошел в кабинет.
– Общий привет. Черт возьми, что вы двое делали прошлой ночью?
– Я бы сказал, что по всем признакам вопрос довольно нахальный.
– Надеюсь, вы не ездили в дом Меридита Бордена? – спросил Дрейк.
– Мы сообщили, что машина свернула на подъездную дорожку, ведущую к дому Бордена, и перевернулась, – уклонился от ответа Мейсон. – Разве полиции этого оказалось недостаточно?
– Ты хочешь сказать, что ничего не слышал? – спросил Дрейк.
– А что я должен был слышать?
– Об этом говорили в новостях по радио в восемь тридцать.
– Что говорили?
– Меридит Борден, известный консультант по производственным вопросам, был найден мертвым в своем роскошном загородном поместье в семь тридцать утра. Он лежал на полу своей фотостудии, убитый выстрелом в сердце. Стреляли, очевидно, из револьвера. Труп обнаружила прислуга.
– Полиция нашла оружие?
– Никакого оружия, никаких признаков самоубийства. С другой стороны, никаких признаков борьбы. Однако выяснилось, что чуть позже одиннадцати часов вечера на прилегающем к дому участке включился сигнал тревоги. Полиция обнаружила, что на территории находились неизвестные лица, которым удалось убежать, перебравшись через стену.
- Дело озорной наследницы - Гарднер Эрл Стенли - Детектив
- Камера! Мотор! Магия - Катерина Кравцова - Попаданцы / Повести
- Каменная девочка - Дмитрий Юрьевич Игуменцев - Прочая детская литература / Попаданцы / Фэнтези
- Капли девонского дождя - Рудольф Константинович Баландин - География
- Блюз ночного дождя - Анна Антонова - Детская проза