Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот
0/0

Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот. Жанр: Европейская старинная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот:
«Продолжение „Тысячи и одной ночи“» (1788—1789 гг.) — последнее произведение Жака Казота (1719—1792), французского писателя, мистика, каббалиста и мартиниста, обладавшего, как полагали современники, даром предвидения. В нашей стране он приобрел популярность благодаря прежде всего известному готическому роману «Влюбленный дьявол» (1772; в 1967 г. вышел в серии «Литературные памятники» в составе сборника «Фантастические повести»). Нешуточная увлеченность писателя таинственным Востоком и оглушительный успех в Европе французского перевода «Тысячи и одной ночи» (1704—1711), выполненного Антуаном Галланом (1646—1715), подтолкнули Казота к созданию продолжения галлановского свода. С тех пор оба сказочных собрания не раз издавались вместе. Труд Казота считается самым искусным продолжением начинания Галлана. И это неудивительно, ведь в основу своего собрания Казот положил оригинальную арабскую рукопись сказок, специально переведенных для него, удачно соединив их с собственной стилизацией и адаптацией для современного читателя. С появлением на европейских языках новых переводов различных версий «Тысячи и одной ночи» о сочинении Казота постепенно забыли. Настоящее издание призвано восполнить эту лакуну. В данном сборнике воспроизведены замечательные иллюстрации Клеман-Пьера Марилье (1740—1808), созданные им к сказкам Казота в рамках цикла иллюстраций к знаменитому французскому многотомному своду «Кабинет фей» (1785—1789). Помимо сказок Казота, в книге публикуется очерк о нем Жерара де Нерваля (1808—1855), сопровожденный классическими гравюрами Эдуара де Бомона (1821—1888).

Аудиокнига "Продолжение «Тысячи и одной ночи»" от Жака Казо



📚 Вас ждет захватывающее продолжение легендарной сказки "Тысяча и одна ночь" в аудиокниге от талантливого автора Жака Казо. В этой книге вы найдете множество приключений, загадок и тайн, которые заставят вас не отрывать уши от аудиоплеера.



Главный герой книги, Али Баба, отправляется в новое путешествие, где его ждут опасности и испытания. Он будет сталкиваться с мудрецами, волшебниками и даже драконами, чтобы достичь своей цели. Какие приключения ждут его впереди? Слушайте аудиокнигу, чтобы узнать!



Об авторе



Жак Казо - известный французский писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Он умеет создавать увлекательные истории, которые заставляют задуматься и мечтать. Его книги всегда наполнены мудростью и философией.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения разных жанров - от классики до современных бестселлеров. Погрузитесь в мир книг вместе с нами!

Читем онлайн Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 329 330 331 332 333 334 335 336 337 ... 340
ветер из пустыни Сахара, который в определенное время года дует в северных африканских странах (в Италии он называется сирокко).

360

Фессефце. — В мусульманском предании о Сулеймане встречается несколько историй, в которых фигурируют птицы (напр., птица Симург, удод и др.), а о самом царе говорится, что он знал язык птиц (см. примеч. 37 и примеч. 163). Однако в данном случае имя птицы Ж. Казотом выдумано, как и история о том, что некая птица по имени Фессефце помогала Сулейману в выборе дерева для его посоха (см. примеч. 361).

361

Посох Сулеймана. — Мусульманское предание рассказывает о том, как однажды к Сулейману наведался ангел смерти Азраил и сообщил, что царю остался всего лишь час земной жизни. Пророк встал, опершись на посох, дабы в последний раз помолиться, и тут небесный посланец принял его душу. Не догадывавшиеся о кончине властелина, джинны продолжали исправно трудиться на Сулеймана, опасаясь, что в ином случае он выйдет из Храма и накажет их. По прошествии года один из джиннов набрался храбрости и заглянул через окошко в святилище. Если бы подобное случилось прежде и кто-то из демонов посмел бы потревожить великого государя хоть взглядом, такого кощунника на месте поразила бы молния. Взглянув еще раз, джинн узрел владыку простертым на полу. Вошедшие, крадучись, в Храм демоны и джинны разглядели, что посох Сулеймана источен червем. Подвластным существам оставалось только подсчитать скорость, с которой червь мог сделать свое дело. Насчитали целый год (см.: Коран 34: 14).

362

…каждый из вас возьмет по одному перу из хвоста птицы и по паре с ее крыльев и головы. Вы одновременно бросите их в благовонное пламя, а царевич… произнесет такие слова: «Перья посланника Сулеймана, доставьте служителей великих пророков куда следует». И вы будете перенесены… — Магические действия и оккультные знания составляли одну из важнейших сторон культуры всех слоев мусульманского средневекового общества. Но сочиненный Ж. Казотом магический ритуал с заговором носит конечно же сказочный характер и весьма далек от тех, что практиковались реальными мусульманами (см., напр., средневековые описания магических приемов, основанных на использовании коранического текста: Абдуллаева 2000: 155—183).

363

…знак, высеченный на мече Мухаммада. — Неясно, что конкретно имел в виду Ж. Казот. Мечей у Пророка было девять и на некоторых были вырезаны свои особые надписи, например, на мече, называвшемся Масур (араб. «наследуемый»), — имя Абдаллаха ибн Абд аль-Муталлиба, отца Мухаммада; на мече с названием Баттар (араб. «разрубающий») — имена пророков Давуда, Сулеймана, Мусы, Харуна, Юсуфа, Закарии, Исы и Мухаммада, а также схематическое изображение Давуда с отрубленной головой Джалута (библ. Голиаф); на мече с названием Кали — надпись «Это благородный меч дома пророка Мухаммада, Посланца Аллаха»; на мече Кадыбе (араб. «рассекающий») — шахада (см. примеч. 171); на мече Михзаме (араб. «расчленяющий») — имя мастера, изготовившего его («ад-Дин Зайн аль-Абидин»).

364

Посох Мусы. — Имеется в виду посох, используя который Муса вышел победителем из состязания с волхвами. Вкратце мусульманское предание таково: Фир‘аун (Фараон) — властелин, упоенный своим безмерным величием, отказывался признавать Мусу Божьим посланником (см.: Коран 20: 56) и был убежден в его одержимости (26: 27), сдобренной, как ему представлялось, отменными колдовскими навыками (26: 34). Фир‘аун решил назначить Мусе принародное состязание с семьюдесятью двумя волхвами. В оговоренный день те выстроились в ряд, держа, каждый, по веревке и посоху. Напротив встали Муса и его старший брат Харун. Предпринятые сторонами попытки одержать победу словесно ни к чему не привели. Тогда волхвы бросили на землю посохи и веревки, и столпившийся вокруг люд, подпавший под ворожбу волхвов, вдруг узрел на земле вместо посохов и веревок кошмарных змей (20: 61—66; 26: 44; 7: 116). Муса, на себе ощутивший мощь противостоявшей ему колдовской силы, встревожился, как бы и его ответные действия не были истолкованы в духе искусного колдовства (20: 66—67). Но Аллах успокоил его, призвав бросить на землю посох, который Муса держал в правой руке, и предрек поглощение этим посохом всех ползучих гадов, порожденных волхвами (20: 68—69; 10: 81—82). Муса так и поступил. Представший в виде огромного дракона посох Мусы стал сноровисто пожирать змеев. Объятый ужасом народ бросился врассыпную. Муса схватил дракона, и тот вновь обернулся посохом в его руке. Колдуны осознали, что творимое Мусой не может быть делом рук человеческих. «Так восторжествовала истина, тщетным оказалось содеянное ими, побежденными и презренными вышли они. И волхвы пали ниц ‹…›» (7: 118—120), гоня прочь свою прежнюю, языческую, веру (см.: 7: 121—122).

365

…священными письменами с тиары еврейского первосвященника. — Имеется в виду обрядовый головной убор, но эту часть облачения правильнее называть не тиарой (первоначально это головной убор древних персидских и древних восточных царей; в дальнейшем так стала называться тройная корона Папы Римского), а кидаром; к нему прикрепляется золотая пластинка с нанесенными на нее сакральными словами. Далее см. примеч. 56.

366

Тафилет — оазис в южной части Атласских гор, самый населенный из оазисов Западной Сахары.

367

Томбут. — Так европейцы называли древнее государство Томбукту, основанное арабами во внутренней Африке.

368

…сновидения лишь укрепляли в этих подозрениях. — См. примеч. 239.

369

Паломничество в Мекку — дело серьезное, и благодаря ему произошли весьма приятные перемены. …излечилась от чрезмерных угрызений и сомнений по поводу нового замужества. Она согласилась выслушать признания царевича Хабеда, своего благочестивого спутника. …времени… чтобы хорошо узнать своего «паломника», у нее теперь было предостаточно. — Считается, что мусульманин, совершивший хадж (пятый «столп ислама»), возвращается к повседневности духовно очищенным, умиротворенным, просветленным, ведь он побывал в «гостях у Аллаха». Сам ритуал паломничества совершается на протяжении нескольких дней, а вот переезд к Мекке занимал порой многие месяцы, а то и годы, поэтому времени, чтобы спутники могли лучше узнать друг друга, было предостаточно.

370

Épilogue de l’éditeur. Au sujet du conte d’Habib et de Doratil-Goase ou Le Chevalier. Впервые опубликовано в изд.: Cazotte 1788—1789. Перевод осуществлен по изд.: Cazotte 2012 и сверен с английским переводом, см.: Arabian tales 1792.

371

«Телемак» («Приключения Телемака», «Les aventures de

1 ... 329 330 331 332 333 334 335 336 337 ... 340
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот бесплатно.
Похожие на Продолжение «Тысячи и одной ночи» - Жак Казот книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги