Арабская поэзия средних веков - Аль-Мухальхиль
- Дата:19.06.2024
- Категория: Старинная литература / Древневосточная литература
- Название: Арабская поэзия средних веков
- Автор: Аль-Мухальхиль
- Просмотров:5
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Абу Дулаф аль-Хазраджи
{226}
* * *Излейтесь, кровавые слезы, закройтесь, усталые веки,Не кровь потекла по жилам — текучего пламени реки.
Я вкус любви изведал, но всё не найду решенья,Не знаю — то сладкие муки иль горькие наслажденья.
«Утешься, — твердит мне разум, — любви не узнаешь рая,Погубит любовь чужбина, тобой, как мечом, играя».
Да, я как сухая ветка, чьи листья уносит ветер,Я знаю все радости, беды и все чудеса на свете.
К постам меня приучили скитанья и к разговеньям,Но славу отцов не забуду ни на одно мгновенье.
Хранители доблестей древних, в изгнанье сыны СасанаБродягами нищими стали, лишенными чести и сана.
Ведет нас судьбы немилость в чужие дальние страны,Как ветер горячий гонит в песчаной степи барханы.
Мы души свои закалили и в радостях и в горе,И мы — венец творенья на суше и на море.
В Египте и в Китае от нас откупиться рады,До дальнего Танжера проникли наши отряды.
Коль туго придется — не будем мы в том оставаться стане,Пред нами весь мир склонился, неверные и мусульмане.
Мы летом в горах, где прохлада, а зиму в низинах проводим,Мы нищие-попрошайки, но гордостью вас превосходим.
Кто спросит, тому я отвечу: у нас ремесло непростое,Но хлеба насущного ради ему научиться стоит:
На землю бросаться в корчах средь тех, кто в шелка одеты,На шее носить вериги и кожаные амулеты,
Выпрашивать миску похлебки и ползать за черствой коркой,Дрожать нагишом на рынках и клянчить подачки горькой.
По финику с каждой лавчонки и по грошу с динара —Мы данью купцов облагаем у каждого базара.
Мы лица в зелень красим настойкой чечевичной,Из-под повязки гноем течет желток яичный,
Лиловым соком ягод умелый спину метит —И жалость вызывают рубцы от жгучей плети.
Лопочет безъязыкий — на все ведь нужна сноровка!Он за щекою левой язык упрятал ловко.
Кричим мы на площади людной: «К оружью, вперед, на границу!»Но тихо мы будем ночью пожертвованным делиться.
Из братии доблестной нашей — и старец благообразный,Что мускусом в лавке торгует, душистой водицей разной,
Что бесноватых врачует плодами дикой ююбы,Умеет читать заклинанья и заговаривать зубы,
И слепые чтецы Корана, рассказчики древней былиО том, как израильтяне море переходили{227}.
Кто по дорогам бродит в монашеском одеянье,Кто, как паломник смиренный, просит на пропитанье,
Кто мясо вкушает украдкой во время поста Рамадана{228},Кто грубою власяницей спину стирает до раны,
Кто, плача, просит на выкуп жены и детишек милых,Что пленниками у румийцев томятся в краях постылых,
Кто, горб приделав тряпичный, постиг безделья науку,Кто кажет свою за кражу отрубленную руку,
А кто в пыли и навозе сидит у проезжей дорогиИ, видом своим устрашая, хватает прохожих за ноги.
Бесстрашные всадники наши на львов отважных похожи —С врага на скаку одежду сорвут они вместе с кожей.
У нас проходил науку кто, понаторевши в Торе,На людях ислам принимает и иудеев позорит,
Кто, будто чудом прозревший, снимает одежду монахаИ громогласно взывает: «Нет бога, кроме Аллаха»,
Из наших — слепец поддельный, что, веки намазав глиной,На кошельки подающих бросает взгляд соколиный,
Кто утром и после полудня сидит у мечетей соборныхИ проповедует слезно о грешниках непокорных,
Кто у дверей возглашает, когда ты сидишь за едою:«Пророк повелел нам делиться хлебом и водою!»,
Кто, страстно пороки бичуя, у лавок богатых кружит,Кто молит о горсточке углей, кричит: «Погибаю от стужи!»,
Астрологи и ворожеи, гадатели и гадалки,Что судьбы людские видят в песке и полете галки.
«Провидец! — вопит сообщник. — Нет равных мудрости этой!»Оплатит доверчивый дурень обман полновесной монетой.
И плоть от плоти нашей тот рифмоплет бездарный,Что чернь увеселяет на площади базарной.
Вопит на перекрестке шиит краснобородый:«Убит Хусейн{229}, о боже! Восплачьте, все народы!»
А рядом суннит правоверный славит халифа Османа{230},Они подстрекают на драку и лезут убитым в карманы.
Ловко приводят иснады{231} члены почтенного братства:Пением громким отметят дом, где таится богатство.
Рыдает бедняк: «Налетела грабителей алчная стая…»Тряпка, политая маслом, слезы страдальца питает.
Бесчисленны наши ремесла: слепец, поводырь, проповедникНемой, конокрад, попрошайка, и сейид{232} — пророка наследник
И нищий, владеющий троном ценой унижений безмерных, —Пленник Муизз ад-Даула — Муты, халиф правоверных.{233}
Аш-Шариф ар-Рады
{234}
* * *Поднесло утомленье мне чару напитка хмельного.Позабылся на миг, но терзаюсь бессонницей снова.
Веки ласково просят дремоту: «Зрачки притумань.Пусть померкнут они — словно звезды в рассветную рань»
* * *Я знаю край, пустынный край,где воздух нестерпимо я, туч,Где редко льется кровь дождяиз рассеченной глотки туч.
Когда бы, время, твой потокзубами удержать я мог,Когда бы мог низринуть властьтвоих предначертаний, рок,—
Туда бы я направил путьв притоке небывалых сил,—И, как стрелу, пустыне в грудья караван бы свой вонзил.
* * *Жизнь сказала: «Поженимся?» Я отшатнулся в испуге:«Упаси меня бог от такой многомужней супруги!»
* * *О, лучше с волками, о, лучше со львами,Но только, бесчестные твари, не с вами!
От вас, ненавистных, повеситься впору.Скорее сыщу в чужаках я опору.
Хвалы расточал вам, с улыбкой во взоре,—Зачем не забросил их в пенное море?
Глядишь, и на гребне высокого валаОно бы жемчужину мне даровало.
На вас я надеялся прежде, но нынеНадежды развеяны. В сердце — унынье.
Глаза вытираю, что полны слезами.Насмешки меня обжигают, как пламя.
У всех я в презренье, у всех я в опале,И славу мою на клочки растрепали.
* * *Приятели мне надоели с их шумным весельем,Я — как чужеродец, бродящий один по ущельям.
На вздохи мои отвечают голубки, стеня,Но мне безразлична умильная их воркотня.
В душе до сих пор отзываются острою больюНадрывные крики верблюдов… Во мгле по ополью
Все дальше и дальше они уходили, пыля.Молящие руки им вслед простирала земля,
И лики красавиц, которых везли в караване,Лучились, грядущей зари предвосхитив сверканье;
Неявственно зыбились их очертанья, меняСвоею обманной игрою дразня и маня.
А утро — все ближе. Во мраке, похожем на копотьОткрылись прорехи, которых уже не заштопать.
И стиснул созвездья в объятьях своих небосвод,Как будто страшился, что некий смельчак их сорвет
Пока не забрезжил рассвет, золотистый и алый,Без устали я любовался Медведицей Малой.
И были все звезды как сестры. Бледна и грустна, —«Я слушаю. Говори», — прошептала одна.
* * *Ты — да эти бессонные ночи — виною,Что покрылась моя голова сединою.
Вновь и вновь мне свои заблуждения клясть:Страсть еще надо мной не утратила власть.
Позабуду ль, как, ранней весною мы вместеЛюбовались веселой игрою созвездий?
А теперь обхожу я твой дом стороной,Но сгущается тьма — и ты снова со мной.
Как прекрасен твой лик! К моему изголовьюОн приник, приведенный самою любовью.
Мой застольник, он выпил все соки из жил,Мне же только напиток из слез предложил.
* * *Расшитая, как серебром, сияньем,Ты схожа, ночь, с прекрасным одеяньем.
О небо! Ты подобие реки,А эти звезды — словно пузырьки.
* * *Сердце жаждет излиться в словах, но молчу неспроста:Безнадежность надежно мои оковала уста.
Ты как молния, даже вблизи не сулящая влаги.Что же, если она вдалеке?.. Горе мне, бедолаге!
* * *Как очаг, пылает грудь,роднику глаза сродни.Хочешь, пламени возьми,хочешь, влаги зачерпни.На тебя гляжу в упор,весь в мучительном жару.Сердце — на похоронах,взгляд — на свадебном пиру.
* * *Судьба сражает всех своею палицей.С какой же стати о других печалиться?
Скорбеть о воронье презренном надо ли?Им только бы урвать кусочек падали.
Пускай уходят — не в моем обычаеОплакивать утративших величие.
* * *Благовониями умащаем одежды нередко,А в кармане хотя бы одна завалялась монетка.
Все обширнее наши желанья — и все неуемней,Но судьбою назначенный срок приближается, помни!
Руки смерти ко всем подбираются, хватки и цепки.Что такое мы, люди? Из глины кладбищенской елецки.
Наша жизнь кратковечна, как молния сумрачной ночью:Вот сверкнула она, темноту разрывая на клочья,
Озарила равнины и реки улыбкою бледной,Подмигнула лукаво — и тотчас пропала бесследно.
* * *Прекрасную газель я звал во сне: «Приди!Отныне пастбище твое — в моей груди.
Зачем стремишься ты к иному водопою,Когда потоки слез моих перед тобою?»
Благоухание заполнило весь сад,И, уловив — еще сквозь сон — твой аромат,
Я поспешил к тебе в передрассветной раниНезарастающей тропой воспоминаний.
Увы! Нарушила ты глаз своих обет,И вместо сладости познал я горечь бед.
Но, пусть обманутый, не затаив обиды,Я для тебя храню любовные касыды;
И знай, что — если бы не соглядатай — самЯ передал бы их сейчас твоим губам.
* * *Беспечальна мне стала с друзьями разлука.Убедился: от них лишь досада да скука.
Много ль пищи нам надобно? Горстка одна.А излишняя влага нам только вредна.
Нас любовью своею судьба не взыскала:Звери радостней нас, долговечнее скалы.
Я гонимая лань, я в дороге весь день,И всю ночь я в пути, чуть приметная тень.
* * *Задумчивый, сижу один в застольеВ душе моей — ни радости, ни боли
И лунному сиянию в ответЛицо мое струит неяркий свет.
Отныне ночь уже идет на убыль,А я ни разу кубка не пригубил:
Пускай себе другие пьют вино —Меня ж от груди отняло оно.
Абу-ль-Ала аль-Маарри
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Испанские поэты XX века - Хуан Хименес - Поэзия
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Бабский мотив [Киллер в сиреневой юбке] - Иоанна Хмелевская - Иронический детектив
- Древний рим — история и повседневность - Георгий Кнабе - История