Пьессы - Тит Макций Плавт
- Дата:14.11.2024
- Категория: Старинная литература / Античная литература
- Название: Пьессы
- Автор: Тит Макций Плавт
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его ухода наконец добился я.
О боги! Дело наше было вовсе дрянь,
А обернулось наилучшим образом.
Поместье наше цело. Впрочем, до сих пор
Сомнительно, чем это все окончится.
Отдаст его — с моею шеей кончено:
В чужих краях таскать мне ранец, шлем да щит!
Едва сыграют свадьбу, так из города
Куда-нибудь ко всем свиньям направятся
В наемники, в Киликию ли, в Азию!
600 Однако же пойду куда приказано,
Хотя наш дом мне и постылым сделался
С тех пор, как он нас из жилища вытолкнул.
АКТ ТРЕТИЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯКалликл, Стасим.
Калликл
Что сейчас сказал ты, Стасим?
Стасим
Что сестру помолвил он,
Наш хозяйский сын Лесбоник. Вот как!
Калликл
А кому же он
Слово дал?
Стасим
А Лисителю, сыну вот Фильтонову,
Без приданого.
Калликл
Ее он выдаст без приданого?
В дом такой богатый?! Это невозможно.
Стасим
И не верь.
Ты не веришь, я поверю.
Калликл
В чем?
Стасим
Что мне-то все равно -
Веришь или нет.
Калликл
Давно ли? Где же дело слажено?
Стасим
Только что, вот здесь, у двери, по-провинциальному -
Туточка.
Калликл
Настолько, значит, после разорения
61 °Стал расчетливей Лесбоник, чем в благополучии!
Стасим
Вовсе нет. Просить за сына сам Фильтон пожаловал.
Калликл
Но какой скандал — девицу выдать без приданого!
И меня в итоге, вижу, дело уж касается.
К строгому судье пойду-ка своему, пусть даст совет.
(Уходит.)
Стасим
Я почти что чую нюхом, отчего он так спешит:
Из поместья хочет выгнать нас, как выгнал из дому.
О Хармид! Как расхищают без тебя добро твое!
Хоть бы ты здоров вернулся, отомстил бы недругам
И меня вознаградил бы за мою к вам преданность!
620 А насколько трудно друга истинного нам найти,
Чтоб, ему дела доверив, самому спокойно спать!
Вот идут, однако, вместе зять и шурин, вижу я.
Не поладили, как видно, в чем-то меж собой они.
Оба идут быстрым шагом. Тот его за плащ схватил.
Как бойцы, красиво стали. Отойду сюда чуть-чуть
И послушаю, что скажут родственники новые.
СЦЕНА ВТОРАЯЛиситель, Лесбоник, Стасим.
Лиситель
Стой! Куда ты отвернулся? От меня не скроешься.
Лесбоник
Пустишь, что ли? Ухожу я.
Лиситель
Если к пользе твой уход,
К чести, к славе для тебя он — я пущу.
Лесбоник
Ты делаешь
То, что так легко.
Лиситель
Но что же?
Лесбоник
Друга обижаешь ты.
Лиситель
630 То не мой порок, тому я не учен.
Лесбоник
А делаешь
По-ученому. А что б ты сделал, если б был учен!
До того надоедаешь! Добрым ты прикинулся,
Сам же только зло наносишь делом и советами.
Лиситель
Я?
Лесбоник
Да ты.
Лиситель
Но зло какое ж?
Лесбоник
Мне напротив делаешь.
Лиситель
Я тебе добра желаю.
Лесбоник
Друг ты больше мне, чем я
Сам себе? Умен и сам я, вижу пользу сам свою.
Лиситель
Отвергать услугу друга — это значит умным быть?
Лесбоник
Не считаю за услугу, если принимать ее
Неприятно. Знаю сам я, чувствую, что делать мне,
И от долга не отходит ум мой, с общим мнением
640 Не считаться не заставишь ты меня.
Лиситель
Что говоришь?
Не сдержусь и по заслугам дам тебе я отповедь.
Для того ль свою от предков честь ты унаследовал,
Чтоб сгубить скандально то, что доблестью добыто их?
Для своих потомков должен отстоять ты эту честь.
Твой отец и дед дорогу облегчили к почестям
Для тебя и разровняли, ты же затруднил ее
И поступками, и ленью, глупым поведением.
Страсть свою поставил выше доблести и думаешь
Этим способом загладить все свои грехи? Ну, нет!
650 В душу доблесть влей! Из сердца эту лень гони свою!
Будь на форуме с друзьями, а не так, как ты привык, -
Быть с подружкою на ложе. А твое поместье то
Потому-то и стараюсь за тобой оставить я,
Чтобы в нем себе нашел ты средство к исправлению,
И тогда никто не в силах будет упрекнуть тебя
Бедностью среди сограждан из числа врагов твоих.
Лесбоник
Знаю все, что ты сказал мне, даже запишу я, как
Замарал я славу предков и отца наследие.
Знал, каким я быть бы должен, но не мог, к несчастию.
Побежден Венерой, скован ленью, потерпел я крах.
И тебе я благодарность приношу заслуженно.
Лиситель
Я же допустить не в силах, чтобы труд мой зря пропал.
660 Чтоб мои слова презрел ты. Вместе с тем досадно мне,
Что тебе знакомо чувство чести недостаточно.
Если наконец меня ты не захочешь выслушать
И не станешь делать то, что говорю, ты сам себя
Заслонишь легко настолько, что не сыщет честь тебя,
И, когда на вид захочешь выйти, будешь скрыт во тьме.
Я ведь твой характер знаю, благородный в сущности.
Знаю, не своей ты волей заблудился, но любовь
Затемнила сердце. Знаю сам я все пути любви.
Ведь любовь сходна с баллистой — нет стрелы быстрей ее.
Разума людей лишает, придает упрямства им.
Не по нраву для влюбленных то, что им советуют,
А по нраву для влюбленных, что им отсоветуют.
В чем избыток — им не надо; в чем нужда, то им подай.
Оттолкнувши — натолкнешь их; дашь совет им — воспретишь.
Обратиться за приютом к страсти — зло безумное.
Вновь и вновь еще обдумай, я тебе советую,
То, к чему тебе стремиться. Если ты поступишь так,
Как пытаешься, то это значит свой же дом поджечь.
Чтоб с огнем бороться, будет надобна вода тебе.
Если сыщешь (у влюбленных велика находчивость),-
Не оставишь даже искры, чтобы не угас твой род.
Лесбоник
Это-то найти нетрудно: даже недруг даст огня.
680 Ты ж, браня мои ошибки, сам влечешь на худший путь.
На моей сестре жениться хочешь без приданого.
Ах, мне это не подходит, нет! Отцовских столько средств
Размотавши, я в дальнейшем буду состоятелен
И владеть поместьем буду, а она впадет в нужду
И меня возненавидит — и вполне заслуженно!
Никогда перед чужими веса не иметь тому,
Кто себя перед своими явит легкомысленным.
Ты не беспокойся больше. Как сказал, я сделаю.
Лиситель
Разве лучше будет, если ты, сестру избавивши,
Сам впадешь в нужду, землей же буду я владеть, не ты,
Чтобы с помощью поместья долг гражданский выполнить?
Лесбоник
Не о том твоя забота, чтобы не нуждался я,
А о том, чтоб я, нуждаясь, не был обесславленным,
Чтоб молва не разносилась обо мне, как будто бы
690 Я сестру свою родную дал тебе в наложницы,
А отнюдь не замуж. Если выдам без приданого,
Кто меня бесчестней будет? Ведь молва подобная -
В честь тебе, меня ж пятнает. Если без приданого
Женишься, тебе почет в том, мне же за укор пойдет.
Лиситель
Ну, а если я поместье у тебя возьму, тогда
Ты рассчитываешь, что ли, сделаться диктатором?
Лесбоник
Не хочу, не добиваюсь и совсем не думаю,
Нет, но долг свой помнить твердо — в этом честь для честного.
Лиситель
Знаю я, как ты настроен! Вижу, чую, чувствую!
Клонишь ты к тому, что, это заключив родство со мной
700 И отдавши мне поместье, сам ни с чем останешься,
После свадьбы хочешь нищим убежать из города,
Бросив родину, знакомых, и родню, и всех друзей.
Скажут все — моим стараньем изгнан ты и алчностью.
О, не смей и думать, чтобы это допустить я мог!
Стасим
Как не крикнуть: "Браво, браво, Лиситель! На бис его!"
Твой вполне венок победный! Наш разбит, твоя взяла!
Ближе к фабуле играет, лучше и стихи его.
А с тебя за глупость мину штрафу даже надо взять. [261]
Лесбоник
Ты еще чего суешься? Ты чего встреваешь в спор?
Стасим
710 Как пришел, так и уйду я.
Лесбоник
В дом ко мне пойдем со мной,
Потолкуем там об этом деле основательно.
Лиситель
Я привычки не имею делать ничего тайком.
Прямо выскажусь, что, если выдашь за меня сестру,
Как, по-моему, и нужно сделать, — без приданого,
Сам же не уйдешь отсюда, все мое — твое тогда.
Если думаешь иначе, то желаю счастия,
Но тебе не друг я больше. Вот мое решение.
Стасим
Тот ушел. Ну, ты послушай, Лиситель, ты нужен мне.
Но и он ушел. Остался, Стасим, ты один. Ну, что
Делать мне? Связать пожитки, щит приладить за спину,
720 Каблуки подшить под обувь! Больше делать нечего.
Денщиком, конечно, стану не в далеком будущем.
- Практика радости. Как отдыхать осознанно - Тит Нат Хан - Эзотерика
- Собрание сочинений в пяти томах. Том третий - Иван Ефремов - Научная Фантастика
- Собрание сочинений в трех томах. Том 2. Село Городище. Федя и Данилка. Алтайская повесть: Повести - Любовь Воронкова - Прочая детская литература
- Собрание сочинений в четырех томах. Том 1. Песни.1961–1970 - Владимир Высоцкий - Поэзия
- Собрание сочинений в 3 томах. Том 1 - Валентин Овечкин - Советская классическая проза