Секрет Харуки Ногизаки - Юусаку Икараши
- Дата:10.11.2024
- Категория: Проза / Современная проза
- Название: Секрет Харуки Ногизаки
- Автор: Юусаку Икараши
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока я размышлял над этим фактом, вернулась Харука, неся в руках низкий столик, поэтому я без всякого умысла попытался ее расспросить:
- В этой комнате нет ни плакатов, ни чего-либо подобного?
- А, даа...
- Недавно ты получила несколько плакатов во время нашего похода в Акихабару, тем не менее, не наклеила ни их, ни какие-либо другие?
Должно быть, среди вышеупомянутых постеров, привезенных из нашего совместного похода за покупками, были и те, на которых изображена любимая Харукой героиня, кажется, "Неуклюжая девочка Аки-тян", или как-то похоже. Вдобавок существует еще миниатюрная фигурка, которая была выиграна в гачабоне. С точки зрения характера Харуки, даже если бы все эти предметы, связанные с ее любимой героиней, оказались в этой комнате на видных местах, подобное, вероятней всего, не было бы чем-то удивительным.
- Я тоже... - моя собеседница на мгновение запнулась. Хм, неужели я задал какой-то неудобный вопрос? - Я тоже хотела бы выставить ту фигурку напоказ. Она - такая миленькая, и если бы у меня была возможность, то я бы хотела поставить ее туда, где она всегда была бы перед глазами. Тем не менее... ничего не поделаешь. Ведь тот факт, что у меня имеется подобное увлечение, является тайной даже для членов моей семьи.
- Чтоо?
Даже для членов семьи?
- В моей семье родители, в особенности - отец, - весьма строги ко мне... поэтому, полагаю, если они обнаружат подобные плакаты с героями анимэ или еще что-либо подобное, эти предметы тут же будут безжалостно выброшены в мусор. Родители утверждают, что данные вещи идут вразрез с воспитанием леди. Поэтому я не могу поставить такие предметы в местах, которые бросаются в глаза.
Харука потупилась.
Ну что еще можно сказать, это - проблема. Хм, как мне кажется, я немного понимаю причину, почему этой девочке недостает некоторой доли общепринятого здравого смысла. По-видимому, суть в том, что в этой неумеренно большой комнате имеется сравнительно мало вещей, связанных с развлечениями. Ни телевизора, ни компьютера. Тот факт, что у Харуки нет мобильного телефона, возможно, является продолжением подобных ограничений.
- К слову сказать, а твоих родных нет дома?
Мне внезапно в голову пришла подобная мысль.
Если окажется так, что вышеупомянутые отец и мать присутствуют в доме, мне кажется, что будет лучше быстрее отправиться поприветствовать их. Ведь, вероятно, с какой стороны ни взгляни, а такой парень, как я, не выглядит ничем иным, кроме как паразитом (возможно, эхинококком[85]), приставшим[86]к их любимой дочери.
- Сегодня в доме кроме меня никого нет. Отец находится в командировке в Америке, в организации под названием "Пентагон"; моя матушка читает лекции в организованной ею кулинарной школе, поэтому она не вернется до полуночи. Дедушки тоже нет с самого утра, ведь он отправился на Хоккайдо охотиться на медведей.
- ...?
Значит так.
Твой отец - кто же он такой? ...Не исчезну ли я из этого мира, если мне случится в чем-нибудь опростоволоситься?
Харука с совершенно спокойным лицом тепло улыбнулась, возможно, понимая, что творится в моей душе, а, возможно, и нет.
- Посему, пожалуйста, не принимай это близко к сердцу, и чувствуй себя, как дома. Ладно, в таком случае потихоньку начнем готовиться к тестам. В первый день у нас будет чтение на английском языке и всемирная история, поэтому давай займемся английским языком.
* * *
В целом, как и следовало ожидать, Харука (которая с момента поступления в школу все время оставалась лучшей ученицей на потоке) была до невообразимости умной и образованной. Если уж упоминать, до какой же степени у нее - поразительный разум, то стоит отметить, что она была в состоянии спокойно решать свои задания из сборника для подготовки к тестам, и при этом указывать на ошибки сидящему рядом болвану вроде меня (который отвечал на вопросы из сборника типовых заданий, рекомендованных школой), и сверх того - давать мне подходящие пояснения.
* * *
- Кстати, вот это - особый способ употребления, когда неопределенная форма глагола выражает будущее время, или лучше сказать - судьбу. Если перевести на японский язык, то получится вот что: "Он отправился в город, и ему больше не суждено вернуться в родные места".
- Иначе говоря, речь идет о том, что некоему человеку твердили: "Отправляйся в город и заработай там денег", - и когда он собрался с духом и приехал в столицу, свет оказался более жестоким местом, чем он думал; и хотя он пытался, напрягаясь, пробиться на свой путь, однако не смог получить постоянное место работы, а стал подрабатывать в круглосуточном магазине, но этого ему хватало только на пропитание, и так - изо дня в день; в конце концов, по окончании договора его выгнали с квартиры, которую он снимал, его мечта с почетом вернуться в родную деревню так и осталась мечтой, и он в одиночестве умер в городском парке, так?
- Д-да, право же, вероятно так, и все же...
- Хм-хмм.
* * *
- Это - задание, определяющее разницу между неопределенной формой глагола и герундием. Из двух вышеуказанных форм первый в переводе звучит так: "Остановился, чтобы выкурить сигарету", при этом второй имеет такой смысл: "Прекратил курение сигарет"[87].
- Иначе говоря, в первом примере речь идет о человеке, окончательно отравленном никотином, который не может находиться где-нибудь, не куря сигарет, и постоянно получает штрафы за нарушение запрета на курение в общественных местах; а во втором речь идет о человеке, который до сих пор был завзятым курильщиком, тем не менее, когда у него родился ребенок, он изменился, совершенно перестал курить, и у него, как любящего отца, теперь появляются типичные мысли: "Убью любого, кто будет курить перед моим ребенком", так?
- ...Н-нуу, в общем-то. Не знаю, был ли первый человек отравлен никотином или нет, и все же...
- Действительно-действительно.
* * *
Таковы были результаты. При всем том имел место диалог, в котором можно было усмотреть, насколько бесконечна моя глупость.
Хотя все это протекало в такой форме, когда моя собеседница почти все мне разъясняла, тем не менее, можно сказать, что занятия продвигались успешно. Или лучше заметить, что во время объяснений ее правая рука продолжала решать свои задания.
- Значит так, здесь... - учительница Харука уже в который раз за сегодня собралась начать свое разъяснение, и тут внезапно ее левая рука задела мой ластик, который лежал на столе. В результате резинка покатилась, словно омусуби[88], и упала на ковер.
- Ах, прошу прощения, - девочка уже собиралась податься вперед. Однако ластик располагался ближе ко мне.
- Все нормально, я подниму...
- Нет, я...
Произнеся эти фразы, протянули руки к упавшему предмету, и наши действия чудесным образом произошли совершенно в один и тот же миг.
- ...?
- ...?
Кончики моих пальцев ощутили нечто мягкое и нежное. То, к чему они прикоснулись, было отнюдь не ластиком.
Сердце энергично забилось.
- А, нуу...
- Ох, в-виноват.
Мы взволнованно отдернули руки, тем не менее, от этого пульсация в груди не утихала. Тук-тук-тук. Словно под воздействием лекарства сердце неестественно требует кислорода. И еще это ощущение, что тело сильно перегревается. Щеки стали горячими, словно кровь приливает к голове, когда заходишь, по крайней мере, в сауну.
Что же это? Какое-то... странное чувство. Оказывается, что даже рядом сидящая Харука с каким-то смущением на лице покраснела так, что ее щеки стали пунцовыми. Совсем словно комнату окутывает странная атмосфера... если описывать ее цвет, то она - розовая... присутствие которой я ощущал, когда мы были в парке в Акихабаре...
Передо мной - затуманившиеся глаза Харуки.
Если хорошенько подумать, то сейчас в этой комнате есть только я и эта девочка. Это означает, что кроме нас здесь никого нет, мы здесь - только вдвоем (само собой разумеется). В закрытом помещении. Мальчик и девочка. Только вдвоем. С этими ключевыми фразами у тебя ассоциируется... убийство в запертой комнате? Кажется, ты не прав! Не такое, так сказать, более невинное, или скорее - более мягкое, здравое выражение не приходит тебе в голову?
Ладно, сейчас - не время сетовать по поводу того, куда отклоняется твое воображение.
Так или иначе, а для вопроса о том, как мне сейчас выбраться из этого в некоторых отношениях аморального пространства, окрашенного в странный розовый цвет, существует заранее принятое решение. Проблема заключается в том, что если так пойдет и дальше, то мой разум улетит в космическое пространство, словно искусственный спутник, который отклонился со своей эллиптической орбиты. ...Ладно, чтобы в такой ситуации заставить свое сердце успокоиться, давай-ка будем подсчитывать простые числа. Значит так, начнем с нуля... что, разве ноль - это простое число? Или с единицы? Что?
- Лепка как хобби - sv900pe - Прочая детская литература
- Собрание сочинений в 14 томах. Том 5 - Джек Лондон - Классическая проза
- 1Q84 (Тысяча невестьсот восемьдесят четыре) - Харуки Мураками - Социально-психологическая
- Создатели искусственного гения. О бунтарях, которые наделили интеллектом Google, Facebook и весь мир - Кейд Метц - Зарубежная образовательная литература / Менеджмент и кадры
- Хороший день для кенгуру (сборник) - Харуки Мураками - Зарубежная современная проза